Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хорошо. Филип. Вы простите меня за дерзость, но… вы не расстраивайтесь. И не берите в голову. Вы вели себя, как настоящий мужчина.

– Правда? Вы так думаете?

– Конечно. Элли… миссис Форд просто повезло.

– Да уж. Обоим нам… повезло.

– Вы понервничали, да и день не из легких. Я советую вам на некоторое время вернуться к гостям и сделать вид, что ничего не было.

– Как?!

– Они ожидают вас – смущенного, растерянного, взвинченного, расстроенного. Они готовятся. А вы войдите – улыбающийся, светский, легкомысленный и немного… загадочный. Намекните, что вы ненадолго, потому что вас ждет Элли. Ошеломите их.

Филип недоверчиво смотрел на черноволосую красавицу.

– Вы думаете…

– Я уверена. Мне почему-то кажется, что вам, как и мне, не нравится, когда вас жалеют, да еще неискренне. А кроме того, нечестно, когда все на одного. Вам надо взять реванш.

Филип посмотрел в мерцающие изумрудные глаза решительной брюнетки – и неожиданно расправил плечи.

– А ведь вы правы, черт возьми! Они там вообще уверены, что я побоюсь прийти. Вот им!

И Филип воинственно выставил в сторону гостиной костлявый кукиш.

Бет проводила новоиспеченного мужа недоуменным взглядом и повернулась к подруге.

– Такое ощущение, что цыпленок идет записываться в стаю коршунов. Шерри, ты решила стать психоаналитиком?

– Тебя там не было, Бет. Это было ужасно.

– Невеста напилась и устроила скандал?

Шерри помрачнела и ответила неожиданно жестко:

– Элизабет, я вынуждена напомнить тебе о профессиональной этике. Миссис Форд – постоялица нашего отеля, и мы в любых обстоятельствах должны стоять на страже ее интересов. А если по-человечески… я не дам ее в обиду. Это было бы подло.

– Я не понимаю, Шер…

– Поймешь. Знаешь, Бет, десять лет назад одна девчонка пришла наниматься на работу. Она была наивна, глупа и несчастна, и работавшие здесь женщины вполне могли бы высмеять ее, обидеть, оскорбить… Но они этого не сделали. Они ее поддержали. Они помогли ей вырасти, поумнеть и обрести уверенность в себе. Им, этим женщинам, я не могу отплатить тем же – они и так состоялись. Поэтому я верну свой должок той, кто в этом нуждается. Элли Морган.

Бет улыбнулась, склонив голову на плечо.

– Китти не ошиблась в тебе, Вишенка. Своих не сдаем? Это по мне. Но как ты собираешься помочь этой горе-невесте?

– У нас есть неделя. Это очень много времени… если грамотно им распорядиться. Собери девчонок, когда все гости угомонятся.

– Сделаю.

РАЗГОВОРЫ ПО ДУШАМ-2

– Привет, Кабан. К тебе можно?

– Здорово, Красавчик. Заходи. Рад встрече.

– Ты все растешь, что ли? Выпьем?

– Наливай себе. Я пока на службе.

– Я тоже, но надраться охота – сил нет.

– Наслышан. Тяжелый случай.

– Да я не из-за Морганши…

– А я и не про нее.

– Та-ак… как это я забыл, с кем имею дело? Винсент Дельгадо, серый кардинал. Вот сейчас как дам табуреткой…

– Во-первых, не порти мебель. Во-вторых, не попадешь все равно.

– Спорим?

– Спорим.

– Завтра вечером в спортзале.

– Смотри, Джо, попорчу имидж.

– Имидж – ничто, главное – самоуважение. Так что же имел в виду ты?

– Вишенка у нас с норовом. И терпеть не может несправедливости.

– У тебя везде свои люди, я смотрю.

– Балбес. Камеры наблюдения. Кстати, хороший удар. А вот реакция слабовата.

– Не мог же я бить женщину.

– Не ври, Красавчик. Ты вообще не ожидал, что она тебе съездит по фотокарточке.

– Ладно, признаю. Не ожидал.

– То-то. Вообще, она права. На этот раз ты превзошел сам себя. Осталось только совратить новобрачную – ниже падать некуда.

– И скандал наблюдал?

– Конечно. Мои парни стояли наготове, док Фоулс держал шприц на взводе.

– Со снотворным?

– С адреналином. У великанши обостренная реакция на красный виноград. Если бы она в запальчивости хлопнула розового или красного шампанского – анафилактический шок был бы обеспечен. А тут еще ты с букетом…

– Винс, не мотай мне нервы, а? Мне и так погано.

– Неужто совесть заела?

– Представь себе. Странно, да? Я же для их пользы стараюсь – но получаюсь подлец. И Шерри взъелась…

– Я смотрю, вы давно знакомы?

– На что это ты смотришь?! У тебя и в номерах камеры понатыканы?!

– В номерах у меня камер нет, хотя теперь я об этом подумаю. Ты что, успел близко познакомиться с нашей Вишенкой за сегодняшний день? Что там у вас в номере случилось?

– Да не в номере, Винс, и не сегодня… Намного раньше – и совсем в другом месте.

– Я слушаю, Джо. Говори, если хочешь. Если хочешь – молчи. Я все равно слушаю.

– Вот за что тебя не люблю… С твоей рожей только в покер играть. Хрен поймешь, блефуешь ты или нет.

– Я и играю. С Китти. Она злится ужасно.

– М-да… Понимаешь, я не знаю, что рассказывала Шерри…

– Немного. Пришлось все выяснять самому. Только время зря потратил. Она рассказала почти все. Ранчо, росла без матери, отец не любил. Познакомилась с городским парнем, он ее оприходовал и бросил. Папаша узнал, разгневался, выгнал. Приехала в Сарасоту, поступила к Китти в отель. Все. Дальше неинтересно, потому как все на глазах!

– А мне вот как раз интересно.

– Интересно, когда в бане тесно. Конфиденциальная информация.

– Намекни хоть – у нее кто-то есть? Был?

– Она потеряла невинность в восемнадцать лет. Ни с одним мужчиной вместе не жила. Романы – были. С кем, сколько раз и когда – не твое дело.

– Ясно. В принципе правильно…

– Твоя очередь.

– А чего ты еще не понял? Я – тот самый городской, который ее бросил.

– Тю!

– Вот именно. Только я ее не бросал, а она в это не верит.

– И за десять лет в первый раз…

– Я сюда приезжал всего дважды, шесть и два года назад. Оба раза ее не видел. Китти давала мне поручения – я выполнял. В основном работал в Лондоне, ты же знаешь.

– Знаю. Да, верно, тогда ее здесь не было. Шесть лет назад она училась гостиничному бизнесу в Европе, а два года назад ездила в отпуск. В Париж.

– Одна?

– Одна.

– Ясно.

– Джо… Ты ее не обижай.

– Вот еще! Она сама кого хочешь… Удар поставлен.

– Я серьезно. Шерри – хорошая девка. Правильная.

– Я знаю, Винс. Ох, как я это знаю…

– И если ты ее обидишь, я лично тебе шею сверну.

– Иди к черту. Я сам повешусь, если она обидится.

– А как же сегодня?

– Исправлюсь. Буду ползать за ней на коленках, пока не надоем. Завалю цветами. Осыплю бриллиантами. Буду петь под окном. Что-нибудь придумаю.

– Давай, клоун, думай. И не вздумай сказать Китти.

– Почему?

– Ты же ее знаешь. Она уверена, что может свести кого угодно. А Шерри ее давно беспокоит. Китти не особенно уважает институт брака, но свято уверена, что женщина не должна жить одна.

– Родственные души. Хотя я и против брака ничего не имею…

– В любом случае, не говори ей. Начнет крутить очередную комбинацию, Шерри просечет, психанет и сорвется.

– Я смотрю, ты ее хорошо знаешь?

– Она мне нравится. Как человек. Я желаю ей счастья. Не сверкай очами, сплю я с другой женщиной.

– Подумаешь, я тоже сплю с другими женщинами. То есть спал.

– А я – только с одной. И она родила мне двух дочек и сына.

– Я не знал, Винс, поздравляю.

– Спасибо.

– А помнишь, что говорил про семейную жизнь сержант Бакстер?

– Хорошее дело браком не назовут…

Шерри постучала и вошла, не дождавшись ответа.

В комнате было темно, но в кресле у окна шевельнулся большой белый сугроб – и слегка гнусавый голос Элли Морган-Форд произнес:

– Это вы, Шерри? Проходите, только свет не зажигайте.

– Не буду. У вас голова болит?

– Нет. Душа. Просто не хочу, чтобы вы смотрели на мою распухшую физиономию. Шерри?

– Да, миссис Форд.

– Да какая, к черту, миссис! Просто Элли, пожалуйста.

13
{"b":"146493","o":1}