Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она отодвинулась назад и провела руками от его впалых щёк до мощных мышц шеи, вниз к бугристым мускулам на его груди. Все ли мужчины так же мускулисты? Соски у него были плоские, и он приоткрыл рот, когда она их коснулась, хотя он не издал ни звука.

Было бы приятнее услышать, как он издаёт горловые звуки. Не глядя ему в глаза, она снова провела пальцами по его груди, но он молчал, выжидая.

Брюки Керра застегивались на талии, но Эмма не была уверена, что он позволит себя раздеть. Это бы уж точно не сочеталось с его пуританскими наклонностями.

Эмма наклонилась над ним, её волосы упали вперёд, создавая небольшой занавес вокруг их лиц. Затем она лизнула его нижнюю губу. Женщина может провести всю жизнь, очерчивая её линию, ощущая содрогание глубоко в животе от изгиба, мягкости и мощи этой губы.

Большая рука легла ей на затылок и придвинула её губы к его рту, и в этот момент девушка передвинула правую руку с его плоского живота на переднюю часть брюк. На мгновение Гил окаменел. Его губы были тёплыми на губах Эммы, и её пальцы обхватили его, как бы по собственной воле. И тогда он зарычал ей в рот, этот подозрительный хриплый звук заставил её упасть с колен, так что она распростёрлась на нём, утопая в нём, словно лишившись костей.

Его губы насиловали её рот, её рука оказалась в ловушке между их телами, между нежностью её кожи и тканью брюк.

И тогда Эмма отказалась от идеи выиграть в этом соревновании. Лишь бы Гил целовал её ещё одно мгновение, целовал ещё пять минут… Пусть её рука останется на верхушке этой части его тела, которая толкается ей в ладонь, требуя чего-то, о чём она мало знала, но горела желанием узнать…

Она впервые полностью освободилась от мысли о выигрыше. Кого волнует этот поединок? Единственное, что имело значение, это то, что Гил ударяется в неё, раздвигает ей ноги, его колени оказываются… его руки касаются…

И тогда он что-то прорычал ей.

Он сказал это снова.

— Я сдаюсь.

Она закрыла глаза, но она расслышала верно. В одно мгновение она начала сражаться с двумя рядами маленьких пуговиц на его брюках. Но тугие вечерние брюки джентльмена не снимаются с ног без посторонней помощи.

Керр рассмеялся и перекатился на ноги. Эмма лежала там, глядя на него и осознавая себя, всю белокожую, в покрывале рыжих волос. Он наблюдал за ней, и поэтому она сделала именно то, что хотела — развела бёдра в стороны, совсем немного. Как раз достаточно, чтобы щёки залились румянцем, и в то же время вспыхнул пылающий огонь у неё в животе.

Гил отбросил брюки в сторону, за ними последовало бельё. Его ноги выглядели тёмным золотом в неясном свете фонаря Джереми, бугрящиеся мышцами и опушённые волосами. А там, выше — румянец стал ещё гуще, но Эмма глаз не отвела.

Она выдавала себя за вдову, но не собиралась притворяться менее заинтересованной, чем на самом деле.

Он встал на колени рядом с ней, но вместо того, чтобы наброситься на неё, как она ожидала, он обхватил её лицо руками.

— Ты выйдешь за этого своего почтенного бюргера в течение двух недель, слышишь? — проговорил Керр яростно.

Эмма кивнула, не отводя от него глаз, изумляясь, как любовь может возникнуть и взять тебя за горло так жестоко, что никогда не отпустит. Эти миндалевидные глаза, эта прядь волос на лбу, эти худые щёки…

— Я выйду, — прошептала она. А в своём сердце добавила: я выйду за тебя в течение двух недель.

— Хорошо, — сказал Гил так, словно они уладили что-то. — В таком случае, я сдаюсь. Я окажу тебе эту услугу. Прости, что я тебя забыл, что я напивался в Париже, что я…

Эмма не слушала. Его рука была у неё на ягодицах, и он развёл ей ноги в стороны и затем… И затем он вошёл в неё.

Было больно и не больно.

Её кровь пела и грохотала одновременно.

Даже с закрытыми глазами она чувствовала, что видит каждой порой.

Он двинулся дальше, и это вызвало тот хриплый звук у него в горле, разве что, возможно, это Эмма его издала, и после этого он не двигался больше, так что она послушалась своего тела и выгнулась ему навстречу, тренируя его, обучая его, делая его близким, заботливым и своим.

Он был хорошим учеником, как для англичанина.

Разумеется, она француженка, а французские женщины самые лучшие ученицы из всех.

Глава 12

Они вышли через парадный вход. Гил оставил незажжённый фонарь Джереми там, где тот сможет найти его утром. Говорить им обоим не хотелось. Горло Эммы что-то сжимало: слёзы?Она редко плакала и только по серьёзным причинам, так что вряд ли. Если подумать, в последний раз она по-настоящему плакала на похоронах своей матери.

Её усыпанное драгоценностями елизаветинское платье теперь казалось несвежим и невыносимо тяжёлым. Она не могла дождаться, когда войдёт в свою комнату в «Грийоне», повалится на кровать и очень постарается не думать об этом вечере.

Она выиграла. Её отец держит кольцо Гила в надёжном месте, а она выполнила свою часть работы, всё кончено.

Гил был воплощением сдержанности, усаживая Эмму в карету так, словно она сделана из стекла. Там он попрощался с нею, нежным маленьким прощальным прикосновением губ.

— Надеюсь, — сказал он, — Вы считаете мой долг оплаченным, мадам Эмили.

Что она могла ответить? Что на выплату долга, который он навлёк сейчас на себя, потребуется целая жизнь?

— Конечно, — ответила она и сама поцеловала его, — Вы свободны и чисты, милорд.

— Гил, — поправил он. Но после этого они не сказали ни слова.

Когда она нечаянно поскользнулась, спускаясь по ступенькам из кареты, Керр настоял на том, чтобы взять её на руки и занести прямо по лестнице «Грийона». Эмма возблагодарила Господа за свою маску. Эта история разнесётся по Лондону быстрее, чем выйдут утренние колонки сплетен. Было около трёх утра, и те, кто прибыли в Лондон исключительно ради маскарада, только начинали расходиться по своим постелям. Они собирались в маленькие группки среди изящных колонн лестничной площадки.

Мистер Фредвелл, менеджер отеля, увидел их приближение и поспешил им навстречу.

— Мадам де Кюстен! — воскликнул он, с одного взгляда оценив ситуацию, — Вы, должно быть, повредили лодыжку.

— Действительно, повредила, — спокойно подтвердил Гил. — Думаю, что для мадам было бы лучше всего, если бы двое лакеев отнесли её в кресле в её покои.

Раздался шелест голосов, как если бы ветер зашумел в тополях. Очевидно, граф Керр не собирается увлечь таинственную француженку наверх в её спальню на собственных руках, тем самым гарантируя, что она будет фигурировать во всех колонках сплетен на следующий день.

Вместо этого, к всеобщему разочарованию, он усадил её в кресло, кивнул мистеру Фредвеллу, и ушёл безо всякой суеты, перепрыгивая вниз по ступенькам, словно он не увозил её из бального зала, возбудив сотни слухов и тысячи восхитительных спекуляций.

Эмма тяжело сглотнула и заставила себя не тревожиться тем фактом, что её будущий муж принадлежит к сорту мужчин, которые могут переспать с красивой француженкой, велеть ей срочно выйти замуж и уйти, не попрощавшись.

В конце концов, Гил был самим собой.

А она его любит. И тем хуже для неё.

Её настроение улучшилось, когда лакеи вышли, и появилась её собственная горничная, кудахча на ней.

— О, мисс, что произошло с Вами? Вывихнули лодыжку?

Эмма изобразила грациозную хромоту и позволила усадить себя в клубящуюся паром горячую ванну, с ароматом розы, напоить ячменным отваром и уложить в кровать на накрахмаленные простыни, словно она калека.

Её покои окнами выходили на большой внутренний двор «Грийона». Постепенно звонкие звуки смеха и голосов замерли, а она всё ещё лежала без сна в своей прекрасно отглаженной ночной сорочке, завязанной на шее на голубую ленту, и глядела на звёзды. В ее комнате был маленький кованый балкон, похожий на тот, по которому в пьесе бродила Джульетта.

16
{"b":"146405","o":1}