— Джеймс, я… Позволь мне объяснить.
— Здесь нечего объяснять.
— Но…
— Но что? — Он повернулся к ней, испепеляя ее пылающими яростью глазами. — Ты знала, как я отношусь к женитьбе. Ты знала и все-таки явилась сюда, нагло пренебрегая моими желаниями в угоду твоим собственным.
— Нет, прошу тебя, все было совсем не так. Я просто хотела…
— Вот именно. Ты хотела. Ты! Чего хотел я, для тебя не имело никакого значения. — Он отвернулся и принялся натягивать сапоги.
— Я не могла позволить тебе умереть, — прошептала она, задыхаясь.
Джеймс выпрямился и повернулся к ней.
— Благородные намерения, дорогая, — процедил он сквозь зубы, растягивая слова. — Но не тебе это решать. Я уже говорил давным-давно, чтобы ты не пыталась меня «спасать». — Он махнул рукой в сторону спальни. — Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я заменю тебе камеристку. Судя по всему, тебе не потребовалась помощь, чтобы раздеться.
Хотя ей было, что сказать, Изабелла заставила себя сдержаться. Джеймс был слишком зол, чтобы прислушаться к ее доводам, что бы она ни говорила. И он имел полное право злиться. Она действительно дерзко вмешалась в его жизнь.
Иззи быстро оделась — так быстро, насколько это было возможно, если учесть, что она старалась прикрываться одеялом. К счастью, она успела натянуть платье к тому времени, как Джеймс вышел из гардеробной. Однако — какая несправедливость! — он был одет с иголочки, в то время как она — Изабелла с досадой оглядела себя — настоящая растрепа.
— Пойдем. — Он указал ей на дверь.
— Ты собираешься отвести меня домой? Можешь не утруждаться. Правда. Я привязала Блоссом недалеко от дома. Я смогу благополучно вернуться через окно.
— Мы должны объявить о нашей помолвке, — возразил он.
Изабелла кивнула:
— Да, но это можно сделать завтра. Полагаю, ты должен договориться насчет оглашения, но я моги взять это на себя, если хочешь.
— Ты меня неправильно поняла. Мы объявим о нашей помолвке немедленно.
— Сейчас? Но уже середина ночи!
— Ну что ж, остается только пожалеть, что не выбрала более подходящего времени, чтобы залезть ко мне в постель.
Джеймс схватил ее за руку и выволок из комнаты. Как только они оказались в коридоре, он ускорил шаг, так что ей приходилось бежать, чтобы поспеть за ним.
Пока Джеймс тащил ее к конюшне, Иззи отчаянно пыталась изобрести какую-нибудь причину, почему им не следует ехать в Уэстон-Мэнор. Но она сомневалась, что Джеймс попадется хоть на одну из многочисленных уловок, вихрем проносившихся у нее в голове. «Нужно придумать что-нибудь правдоподобное», — решила она, пока Джеймс седлал Самайна, своего крупного вороного жеребца. Она даже всерьез подумывала, не напороться ли ей на вилы, прислоненные к стене, но сразу же отказалась от этой идеи. Ей и без того сегодня досталось, спасибо, больше не надо.
Она уже подумывала о возобновлении эпидемии чумы, когда Джеймс забросил ее на лошадь и сам вскочил в седло позади нее. Он был очень холоден с ней. Это ее ранило, но не так сильно, как его молчание. Единственные слова, которыми они обменялись, касались местонахождения ее кобылы.
В памяти ее всплыл их разговор в ночь ее первого бала.
«— Несмотря на все, что ты наговорил, Джеймс Шеффилд, ты не безнадежен, и ничто из сказанного тобой не изменит моего мнения. Я отказываюсь этому верить.
— Поверь мне. Я предупреждаю тебя, Иззи. Не пытайся добиваться меня. Ты только навредишь себе».
Нельзя сказать, что он ее не предупреждал, с грустью думала Изабелла. Но она не ожидала, что это причинит ей такую боль.
Как только Джеймс пересадил ее на Блоссом, Иззи так и подмывало сбежать — и предпочтительно как можно дальше. Она понятия не имела, куда ей скрыться. Но в данный момент любое место казалось ей лучше, чем то, к которому они приближались. Щеки ее запылали от стыда, когда она полностью осознала серьезность того, что натворила. Впрочем, если бы ей пришлось проделать все это снова, она бы не колебалась. Но из-за времени, которое она выбрала для осуществления своего замысла, вся эта затея выглядела… довольно подло.
Пока они молча скакали в ночной тишине, нарушаемой только топотом лошадиных копыт, страх Изабеллы все нарастал. При мысли о встрече с родителями ей становилось дурно. Она осадила кобылу и остановилась на месте.
Джеймсу потребовалось всего несколько мгновений, чтобы осознать, что она больше не следует за ним. Он оглянулся, вопросительно подняв бровь, но когда она не ответила и не двинулась с места, он повернул Самайна и подъехал к ней.
— Что-то случилось?
— Не думаю, что это удачная идея, — проворчала она.
— А тебе казалось, что это была отличная идея, когда сбросила одежду и…
— Ну да, но сейчас середина ночи. Я думала, мы сможем объявить о нашей помолвке обычным способом. Ты попросишь у отца моей руки. Мама устроит званый обед с участием местной знати, а затем, в конце обеда, мы пошлем за шампанским и официально объявим о своем решении пожениться.
— Ошибаешься. Мы поженимся как можно скорее.
Он повернулся и поехал дальше. Тяжело вздохнув, Изабелла последовала за ним в конюшню. Он не будет по-настоящему в безопасности, пока они не поженятся, напомнила она себе. Как только наступит этот день; конечно, она до него доживет, она сможет убегать Возможно, учитывая ситуацию, ей следует серьезно подумать о монастыре. Жизнь была бы значительно легче без мужчин!
Они обошли дом и остановились у парадной двери. Джеймс принялся стучать, вымещая свое раздражение на толстых дубовых панелях, и поднял такой шум, что разбудил всех до единого обитателей Уэстон-Мэнор. Дверь отворилась, и наружу выглянул Колдуэлл. Ночной колпак старого дворецкого потешно сидел набекрень на его лысеющей макушке, но в выражении его лица не было ничего забавного. А когда он заметил Изабеллу, стоявшую позади Джеймса, его кустистые седые брови вздернулись еще выше. Иззи готова была провалиться сквозь землю.
— Джеймс!
Изабелла выглянула из-за плеча Джеймса и увидела отца, торопливо спускавшегося по лестнице в холл, завязывая на ходу пояс халата. В нескольких шагах позади него следовала ее мать.
— В чем дело? Что-то случилось? — Мать начала задавать вопросы, прежде чем добралась до нижней ступеньки.
Джеймс ничего не сказал, только отступил в сторону. В этот момент Изабелла по-настоящему пожалела, что не занималась развитием навыков в чисто женском искусстве падать в обморок. Это всегда казалось ей глупым, потому что причина расстройства все равно остается, если даже человек лишается чувств. Но теперь Изабелла начала понимать, что умение вовремя упасть в обморок и в самом деле может оказаться очень полезным. Однако учитывая, что а) у нее не было навыков правдоподобно изобразить обморок, б) пол в холле был мраморным, и в) в своем теперешнем настроении Джеймс не побеспокоится подхватить ее, Иззи решила, что у нее нет другого выхода, как держаться вызывающе.
Иззи оглянулась через плечо и без особого восторга увидела, что входная дверь все еще открыта. Может быть, ей все же следует бежать? Но тут ладонь Джеймса сжала ее плечо, а, Колдуэлл поспешно запер дверь, перекрыв ей путь к отступлению.
Иззи задрожала.
Джеймс притянул ее ближе.
— Замерзла, дорогая? Ты?
Изабеллу передернуло от его завуалированного намека, полного едкого сарказма, но она промолчала. Это было нелегко. Совсем нелегко.
Она подняла глаза на родителей. Мать выглядела встревоженной. А отец… Судя по красным пятнам, покрывавшим его лицо, отца ее отделяло от взрыва самое большее секунды три.
Три, два, один…
— Что за дьявольщина здесь происходит?! — взревел лорд Уэстон.
Оливер! — громко прошептала мать, посмотрев на верхние этажи, хотя вряд ли кто-то в доме все еще продолжал спать. Сверху донесся слабый плач детей.
— Кто-нибудь объяснит мне наконец, что все это значит? — с усилием выдавил из себя отец, взмахнув рукой в сторону Джеймса и Изабеллы.
— Ну-у… — начала Иззи, но Джеймс перебил ее: