Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если бы она только поверила в него, доверилась, проявила характер. Он так любил, что готов был ради нее умереть. И умер. Внутри. По-настоящему.

Том на секунду прекратил собирать одежду. Если бы он тогда вовремя понял, насколько безжалостны ее родители. И вот теперь Молли смеялась с мужчиной, который заботился и волновался о ней. Том не мог себе представить, что это будет так больно. Она все еще его жена. Могла бы сначала развестись…

Он нахмурился, пристально глядя на Молли. Кстати, а почему она этого не сделала? В чем причина?

Что-то не так во всей этой ситуации, и его ждет дорога в никуда, если не разберется. Том пересек комнату и отобрал трубку как раз в тот момент, когда она заканчивала рассказывать любовнику историю об одном идиоте, который въехал задом в ее машину.  

– Я не «один идиот», – сказал он прямо в трубку. – Молли – моя жена.

– Том! – возмутилась она.

– И нам надо кое-что обсудить, – продолжил он и повесил трубку.

– Том, ты не имеешь права это делать!

– Имею и только что сделал, – спокойно ответил он.

– Но…

– Но?

Том немного подождал, однако дальнейшего выговора не последовало. Только ее грудь поднималась и опадала слишком часто, глаза полыхали жаром, пока их серебро не расплавилось и не превратилось в желание. Тепло достигло зарумянившихся щек, выдавая потаенное желание. Том распознал его с первого взгляда, так как испытывал то же самое.  

Годы словно отступили, когда он дотронулся до ее лица. Прохладные пальцы прикоснулись к щеке, и Молли чуть слышно застонала, не в силах сдержаться. С самого начала ей было ясно, чем все может закончиться. Другого мужчины для нее не существовало. 

– Пока смерть не разлучит нас, – прошептала она.

Ничего не изменилось.

– Молли…

Голос Тома нежным бархатом коснулся ее кожи. Его глаза влажно потемнели от желания, которое невозможно спрятать. Ни один мужчина не смотрел так на нее, заставляя одновременно чувствовать себя боготворимой и восхитительно грешной. 

Чего бы Том не хотел от нее, Молли не сомневалась, что в эту секунду он пылает страстью. Как и она. Может получится повернуть время вспять, исправить ранее совершенные ошибки обоих? Только бы не струсить. Рискнув открыть свое сердце, Молли шагнула в его объятья  и смело поцеловала, обнимая за шею, даруя еще один шанс.

Ее теплый рот и шелковый сладкий язычок опьяняли, нежное тело прижималось к его напряженной длине. Тому потребовалась вся сила воли, чтобы сдержать собственные порывы и предоставить ей полную свободу действий. 

И он с удовольствием подчинился. Нежные губы проложили дорожку влажных поцелуев от уголка его рта по всей длине шеи, а пальчики добрались до пуговиц рубашки. Когда ее язычок изучил ямки на его плече, а зубы прикусили кожу, он отставал всего на шаг.   

Но с каждой секундой сдерживаться становилось все труднее. До Тома очень быстро дошло, что следовать, а не вести, позволять Молли самой решать, что делать в следующий миг и как дразнить, предугадывать ее каждое движения – безумно трудно. Мысли, терзавшие его до поцелуя, совершенно забылись, сгорели в огне разделенной страсти.

Он чувствовал себя новичком, познающим женскую сторону собственной натуры.

– Том, – ее голос был самой нежностью.

Молли точно так же соблазняла его, как он раньше делал это с ее именем. Его последней связанной мыслью стала мысль, что прошлое не имеет значение...

Глава 6

В каждой истории наступает момент, когда разрешение недоразумений, разговоры по душам указывают путь к счастливому концу. Никогда не позволяйте этому произойти.

Заметки Молли Блейк для литературного семинара

Том проснулся, чувствуя себя по-другому, очень странно, и какое-то время не соображал почему. Потом на плече шевельнулась голова Молли, и он догадался. Это странное, почти забытое чувство называется счастьем.

Некоторое время он смотрел на спящую в его объятьях жену. Самое приятное время. Спящая она полностью принадлежала ему, но как только проснется, ему предстоит иметь дело с реальной жизнью и с владельцем «порше».

Молли просыпалась медленно, выплывая из блаженно-счастливого состояния к полному пробуждению. Таких счастливых минут в жизни было совсем не много. Две драгоценные недели после знакомства с Томом.  Первый раз, когда она взяла на руки Гарри. И вот эта секунда. Может быть. Молли открыла глаза и увидела, что Том уже не спит и смотрит на нее с такой нежностью, что перехватывает дыхание.     

– Вот думаю, не снится ли все это.

– На всякий случай ущипни себя, – посоветовал Том. Нежность в его взгляде превратилась в озорные искорки. – Могу помочь.

Рука  Тома прошлась по изгибу ее бедра, по верхней части ноги, словно искала подходящее место. Но так как одновременно он ее поцеловал, то только стук в дверь убедил Молли, что она проснулась.

– Не обращай внимания, – посоветовал он. – Скорее всего принесли чай.

– Чай? Боже мой, а который сейчас час?        

– Расслабься, родная.

Том возобновил мягкое исследование губами ее шеи, но Молли схватила его за руку и посмотрела на наручные часы.

– Вот черт. Дай мне подняться, Том. Пожалуйста. У меня семинар через полчаса. 

Он сдался неизбежному и перевернулся на спину, глядя, как жена накинула халат и подвязала его на талии.

Молли пыталась собраться с мыслями, но они, похоже, не желали прощаться с одной темой. С Томом. Надо прекратить таращиться на него и вспоминать прошедшую ночь.  Пора позвонить домой, настойчиво напомнила она самой себе. Прямо сейчас. Скорее всего, Гарри сводит Энджи с ума, дожидаясь звонка. Молли потянулась за трубкой. Успеет ли она потом быстренько принять душ… вместе с Томом? Нет! За чашкой чая придется просматривать заметки, времени даже на полноценный завтрак не хватит.     

Внезапно она вспомнила о еще одном позабытом деле.

– Вот черт, – повторила она, и Том выразительно выгнул брови. – Надо позвонить Джерри.

Брови мужа сошлись в одну линию.

– Джерри? – повторил он удивленно. – Я думал, что его зовут Гарри.

Том знает про Гарри.

На протяжении долгой и блаженной ночи, проведенной в страстном исследовании друг друга, они оба жаждали только прикосновений, только объятий. У них впереди много времени для «почему» и «как». По крайней мере, так ей казалось. 

Но Том, похоже, не собирался ничего спрашивать. Он не задал ни одного вопроса о сыне, хотя с самого начала знал о его существовании.  

И в эту долю секунды она еще раз убедилась, что Том это сделал. Она словно наяву увидела чек, который положил перед ней отец. На чеке стояла печать кассира, доказывая факт предательства, совершенного ее молодым мужем.

И хочет провернуть это еще раз. Рассказал смехотворную историю о том, что участвует в семинаре, чтобы отточить собственную технику. И это звездный Том Гаррик!

Тогда и инцидент на парковке тоже подстроен. Умело притворился, что не узнал собственную жену.

Писательский мир очень тесен. Вероятно, Том случайно узнал, кем стала его бывшая, немного покопался в сплетнях и вот… готов новый план добраться до золотой жилы.

Чарльз Харрингтон без ропота заплатил за свободу своей глупой, влюбчивой дочери. Интересно, сколько бы он доплатил, чтобы держать под контролем единственного внука?  

Том невероятно умный. Она ничего не заподозрила, когда он устроил обмен двух их номеров на один. Зазвонил телефон. Раз, два, третий раз, пока Молли пришла в себя и потянулась за трубкой.

– Молли Блейк, – сказала она спокойным голосом. Она внутри заледенела настолько, что прикоснись к ней другой человек, развалится на мелкие кусочки.

– Молли! Слава небесам! Ты, солнышко, не волнуйся…

Она узнала голос Энджи, но ни слова не понимала, пока не услышала «не волнуйся».

5
{"b":"146114","o":1}