Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

160

…как планета в ряду расчисленных светил— неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Портрет» (1828).

161

Пчелка— «Северная пчела» — реакционная газета, выходившая в Петербурге в 1825–1864 годах. Основана Ф. В. Булгариным; с 1831 до 1859 года он редактировал ее совместно с Н. И. Гречем; в 1860 году газета перешла к П. С. Усову. В это время в ней сотрудничал Н. С. Лесков. Газета была самым распространенным периодическим изданием николаевского царствования, имела монопольное право печатать политические известия.

162

Пеня— упрек, изъявление неудовольствия.

163

…распинателей Иисуса Христа на картине Штейбена… — Шарль Штейбен (1788–1856) — французский художник, в детстве живший с отцом в России, а с 1843 по 1854 год работавший в Петербурге над рядом заказанных ему картин для Исаакиевского собора. Лесков имеет в виду его картину «Христос, приведенный на Голгофу» (1841).

164

Даниилово чудо над зверем. — Согласно библейской легенде, знаменитый вавилонский мудрец Даниил (VII–VI в. до н. э.) за неисполнение царского указа был сброшен в ров, где содержались львы, и лишь чудом избежал смерти (см. Кн. пророка Даниила, гл. XIV, 30–42).

165

…фребелевских матерей у нас еще не было— Фребель, Фридрих (1782–1852) — известный немецкий педагог, обративший внимание на необходимость воспитания ребенка с первого же периода его жизни. Он является основателем дошкольных воспитательных заведений — детских садов. В деле первоначального воспитания Фребель отводил огромную роль матери Для них он написал ряд специальных работ («Дары», «Материнские песни» и др.).

166

Вымогнута— взыскана, внесена.

167

…в одном из находившихся тогда в Венгрии русских полков. — Имеется в виду реакционный поход русских войск, посланных Николаем I в 1849 году на подавление революции в Венгрии. См. прим. к стр. 359.

168

Миньонная(франц. mignonne) — милая, изящная.

169

Феральное(лат.) — печальное, гибельное.

170

Карсель— особый вид лампы, названной по имени ее изобретателя — француза Карселя (1800).

171

…пропела ей стишок из «Красного сарафана»… — «Красный сарафан» — популярный романс H. Г. Цыганова (1797–1831), положенный на музыку Варламовым. Цитируемый здесь куплет у Цыганова звучит так:

Не век тебе пташечкой
Звонко распевать,
Легкокрылой бабочкой
По цветам порхать.

172

Надесно(церковнослав.) — направо (десная — правая).

173

…иностранные дамы из «морских». — Большинство представительниц так называемого полусвета были иностранки — «морские» по происхождению. Однако среди них встречались и соотечественницы. Имея поклонников среди высших слоев общества, тратя деньги своих любовников на комфорт, роскошные туалеты и экипажи, они пользовались полною свободою промысла и не испытывали никаких стеснений со стороны блюстителей казенной нравственности. При лучших аристократических ресторанах Петербурга к услугам их обожателей имелись особые кабинеты (см. Вл. Михневич, Исторические этюды русской жизни. Том 3, Язвы Петербурга. Опыт историко-статистического исследования нравственности столичного населения, СПб., 1886, стр. 85-112).

174

Адораторы(франц.) — обожатели.

175

кружившего… песнопения об «удалом постояльце»— популярный в 1840-е годы романс. Он упоминается Лесковым и в рассказе «Обман».

176

Марьяж(франц. mariage) — брак.

177

Прюнель(франц.) — тонкая, плотная шелковая или шерстяная ткань сложного атласного переплетения.

178

Абрис(нем.) — контур, эскизный набросок с помощью одних линий.

179

Толерантность(лат.) — терпимость к чужим мнениям и поступкам.

180

…редкую… книгу… — вероятно, имеется в виду сочинение X. В. Гуфеланда (1762–1836), переведенное с немецкого языка под названием «Наука, показывающая способы к достижению долговременной жизни» (М., 1803; изд. 2, 1820). В дальнейшем издавалась под названием «Макробиотика, или искусство продления человеческой жизни».

181

Бэкон Веруламский(1561–1626) — английский философ-материалист, зачинатель «английского материализмаи вообще опытныхнаук новейшего времени»(К. Маркс). Цитируемую здесь мысль см. Ф. Бэкон, Новый органон, ч. I, афоризм LV и след.

182

Коник— лавка для спанья.

183

Шансонетки(франц.) — песни легкого содержания.

184

…благоуважением гоголевского Осипа— слуга Хлестакова из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».

185

У нас вовсе никем не изображен…В 40-50-е годы быт и нравы полусвета освещались в очерках и повестях И. И. Панаева (1812–1862). П. В. Быков в своих воспоминаниях отмечает: «Он давал мастерские портреты дам полусвета, картины их жизни, силуэты обожателей этих особ, начиная от армейцев и кончая титулованными лицами, разными гешефтмахерами и прочими. Очерки этого рода, являвшиеся новостью в литературе, имели большой успех в публике…» (П. В. Быков, Силуэты далекого прошлого, 1930, стр. 81). Эти произведения, печатавшиеся в «Современнике», разоблачали фальшивую мораль представителей господствующего класса. «Если бы мы, — писал Панаев, — вгляделись попристальнее в жизнь и в людей, нас окружающих, если бы мы разоблачили все эти таинственные существования так называемых порядочных людей, — нам, может быть, сгадились бы слова и фразы: человек порядочный(un homme comme il faut)… это так принято и проч.»(«Современник», 1857, № 7, стр. 86–88). Тему полусвета разрабатывала и А. Я. Панаева. Ее «Роман в петербургском полусвете» читался, по отзывам современников, «нарасхват».

186

Амикошоны(от франц. ami cochon — «друг-свинья») — бесстыжие щеголи, бесцеремонные развратники, представители «золотой молодежи».

187

…в Эрмитаже… есть небольшая картинка Страшного суда… — Имеется в виду картина Яна Эйка, знаменитого нидерландского живописца конца XIV и первой половины XV века, являвшемся вместе со своим братом Губертом основателем старой фландрской школы.

188

Разботелый— тучный, дородный.

189

Брение(церковнослав.) — распущенная глина, грязь Бренный— тленный, непрочный, слабый.

190

Скудельный сосуд(церковнослав.) — слабый, хрупкий и ломкий (скудель — глина, глиняный сосуд).

149
{"b":"145069","o":1}