Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кларк снова посмотрел в бинокль и не увидел никого с оружием. Он решил, что теперь ему не угрожает опасность, и пошел к зданию в сопровождении эскорта из пяти солдат Группы-1. Идти пришлось пять минут, и он остановился перед Джоном Брайтлингом, глядя ему в лицо.

— По-видимому, все это принадлежит вам?

— Принадлежало, до тех пор пока вы не разрушили его.

— Эксперты в Форте Детрик исследовали содержимое канистры, которую мистер Гиэринг собирался использовать в Сиднее, доктор Брайтлинг. Если вы надеетесь на сочувствие с моей стороны, приятель, вы ошиблись телефоном.

— Что вы собираетесь делать дальше? — Едва он закончил вопрос, с полосы взлетел вертолет и направился к зданию электростанции, доставляя, по-видимому, остальную взрывчатку для Коннолли, решил Кларк.

— Я думал об этом.

— Вы убили моих людей! — огрызнулся Брайтлинг, словно это имело какое-то значение.

— Да, тех, которые находились с оружием в зоне боевых действий. Полагаю, они стреляли бы в моих людей, если бы им предоставилась такая возможность. Но мы не раздаем бесплатных подарков.

— Это были хорошие люди, которые...

— Которые собирались убить других людей — и за что? — спросил Джон.

— Чтобы спасти мир! — огрызнулась Кэрол Брайтлинг.

— Вы, мэм, изобрели для этого жуткий способ, вам не кажется? — вежливо спросил Кларк. Никому не повредит, если я проявлю вежливость, подумал он. — Может быть, они заговорят, и тогда я сумею разобраться в деле.

— Не думаю, что вы поймете.

— Полагаете, я недостаточно умен?

— Да, — сказала она. — Недостаточно.

— Ну и пусть, но поправьте меня, если я ошибаюсь. Вы охотно убили бы почти все человечество, применив биологическое оружие, чтобы получить возможность обнимать деревья?

— Для того, чтобы спасти мир! — сказал Джон Брайтлинг.

— Хорошо, — Кларк пожал плечами. — Я думаю, что, с точки зрения Гитлера, убийство всех евреев было вполне оправданно. Ну ладно, садитесь и сохраняйте спокойствие. — Он отошел от них и включил радио.

Коннолли работал быстро, но он не был чудотворцем. Электростанцию он решил не трогать. Самым трудным оказался морозильник в главном здании. Для решения этой задачи он взял «Хаммер» — их было здесь много — и перевез на нем в здание две бочки машинного масла. Поскольку уже не оставалось времени для щепетильности, Коннолли просто проехал на машине через стеклянную стену. Тем временем Мэллой на своем вертолете перебросил половину команды «Радуги» обратно в Манаус и успел перед возвращением заправиться. В обшей сложности на все подготовительные мероприятия пришлось потратить почти три часа. В течение всего этого времени пленники сидели спокойно, почти не говорили друг с другом, даже не попросили воды, несмотря на то что на раскаленной сковородке взлетно-посадочной полосы было жарко и неудобно. Кларк не обращал на это внимания — так гораздо лучше, потому что от него не требовалось проявлять гуманность к этим людям. Самое странное заключалось в том, что это были образованные люди, к которым он мог бы испытывать глубокое уважение, если бы не одна маленькая вещь. Наконец Коннолли подошел, держа в руках ящик с электронной начинкой. Кларк кивнул и включил свое тактическое радио.

— Командир вызывает Медведя.

— Медведь на связи.

— Давайте заканчивать, полковник.

— Понял. Медведь вылетает. — Вдалеке начал вращаться подъемный винт вертолета.

Кларк подошел к месту, где сидели пленники.

— Мы не собираемся убивать вас и не забираем вас обратно в Америку, — сказал он.

Удивление на их лицах было поразительным.

— Тогда что вы сделаете с нами?

— По вашему мнению, все мы должны жить в гармонии с природой, верно?

— Если вы хотите, чтобы планета уцелела, да, — сказал Джон Брайтлинг. Глаза его жены были полны ненависти и вызова, но теперь в них появилось что-то, похожее на любопытство.

— Отлично, — кивнул Кларк. — Встаньте и разденьтесь, все до единого. Бросьте вашу одежду вот сюда. — Он указал на середину взлетно-посадочной полосы.

— Но?

— Исполняйте! — крикнул Кларк. — Или я прикажу расстрелять вас.

И вот они начали исполнять приказ. Некоторые делали это быстро, другие медленно и неловко, но один за другим они складывали одежду на середину бетонной полосы. Как ни странно, Кэрол Брайтлинг разделась без малейшего смущения.

— И что дальше? — спросила она.

— Итак, вот мое решение. Вы хотите жить в гармонии с природой, тогда живите. Если природа не примет вас, отправляйтесь в Манаус, вон в ту сторону, — он показал рукой, затем повернулся. — Пэдди, сжигай все!

Коннолли, не произнеся ни единого слова, начал щелкать переключателями на своем ящике. Первым взорвалось хранилище топлива. Двойные заряды пробили пару отверстий в огромном баке и зажгли находящееся в нем топливо. Пылающая жидкость с ревом вырвалась из бака, как выхлопные газы из сопл ракеты, и бросила бак прямо на здание электростанции, находящееся меньше чем в пятидесяти метрах. Там бак остановился, не выдержал внутреннего давления и раскололся, залив пылающим дизельным топливом все вокруг.

Они не видели морозильника в главном здании, но и там вспыхнуло дизельное топливо, взрыв вырвал стенку морозильника, и часть здания рухнула на пылающие обломки. Затем начали взрываться остальные постройки вместе со спутниковыми антеннами. Здание, в котором размещался штаб Проекта, был последним, но даже его прочные стены из литого бетона не могли сопротивляться резонирующим зарядам, заложенным Коннолли, и через несколько секунд основание разрушилось, и на него рухнуло все здание. В течение одной минуты было уничтожено все пригодное для поддержания жизни.

— Вы посылаете нас в джунгли даже без простого ножа? — потребовал ответа Хенриксен.

— Отыщите осколки кремня и сделайте нож, — предложил Кларк. В этот момент «Ночной ястреб» совершил посадку. — Мы, люди, научились изготовлять каменные инструменты примерно полмиллиона лет назад. Вы хотите жить в гармонии с природой, так что идите и гармонируйте, — сказал он, поднимаясь на борт вертолета. Через несколько секунд он пристегнулся ремнем на откидном сиденье позади пилотов, и полковник Мэллой поднял вертолет в небо, не совершая обычных кругов.

Всегда можно разделить людей на две группы, вспомнил Кларк по опыту своей службы в Третьей СОГ. Одни выпрыгивали из «Хьюи» и бежали в джунгли, другие оставались и наблюдали за тем, как улетает вертолет. Сам он относился к числу тех, кто сразу скрывался в джунглях, потому что знал, какая работа ему предстоит. Другие же беспокоились лишь о том, как бы поскорее вернуться обратно, и не хотели, чтобы вертолет улетал без них. Посмотрев вниз последний раз, он увидел, что глаза всех, кто остался на земле, провожали вертолет, улетающий на восток.

— Может быть, неделя, мистер К.? — спросил Динг, читая мысли на его лице. Выпускник школы рейнджеров армии США, он не думал, что сможет долго выжить в таком месте.

— Если им повезет, — ответил Радуга Шесть.

Эпилог

Новости

Газета «Интернэшнл Трибьюн» легла на стол Чавеза после завершения им обычных утренних упражнений. Он откинулся на спинку удобного кресла и начал читать ее. Жизнь становилась скучной в Герефорде. Они по-прежнему тренировались и оттачивали свои навыки, но за те шесть месяцев, которые солдаты провели на базе после возвращения из Южной Америки, их ни разу не поднимали по тревоге.

«Золотая шахта в Скалистых горах», гласил заголовок на первой странице. Оказалось, говорилось в статье, что на территории ранчо, принадлежавшего натурализированному русскому, находится богатое месторождение золота. Ранчо было приобретено Дмитрием А. Поповым, русским предпринимателем, в качестве выгодного вложения капитала и места для отдыха, продолжала статья, и затем он случайно обнаружил месторождение золота. Работы начнутся через несколько месяцев. Местные защитники окружающей среды возражали против строительства шахты и пытались помешать в суде, но федеральный судья решил в своем суммарном заключении, что законы 1800-х годов, касающиеся поиска и разработки полезных ископаемых, являются решающим юридическим документом, и отказался рассматривать возражения защитников природы.

238
{"b":"14489","o":1}