Литмир - Электронная Библиотека
A
A

92

— Надо не давать ей спать, — сказала Сильвия Харрис.

Она уже не пыталась скрыть тревогу.

— Поставь ее на пол, Маргарет. Возьми за руку. А ты, Стив, за другую. Заставьте ее идти с вами.

С побелевшими от страха губами Маргарет повиновалась.

— Ну давай же, Келли! — взывала она, — Ты, папа, Кэти и я, мы все так любим гулять вместе. Давай же, дорогая.

— Я… не могу… Нет… Не хочу…

Голос Келли был сонный и испуганный.

— Келли, скажи Кэти, пусть она тоже просыпается, — настаивала доктор Харрис.

До этого момента Келли брела, уронив голову на грудь, но в ответ на фразу Сильвии протестующе покачала головой.

— Нет… нет… больше не надо… Уходи, Мона.

— Келли, что там такое?

«Господи, помоги мне, — думала Маргарет. — Помоги пробиться к Кэти. Наверное, Энджи и есть та самая женщина, которую Келли называет Моной».

— Келли, что Мона делает с Кэти? — с отчаянием в голосе спросила она.

Бредя неверной походкой между Маргарет и Стивом, почти повиснув на их руках, Келли прошептала:

— Мона поет.

Дрожащим голосом, перевирая мелодию, она пропела:

— Нет… больше… старого Кейп-Кода.

93

— Боюсь, они решат, что я одна из тех, кто спит и видит, как попасть в газеты, — призналась в своих сомнениях Элси Стоун, разговаривая по телефону с дочерью.

В одной руке она держала телефонную трубку, а в другой — свежий выпуск «Кейп-Код тайме». На телевизионном экране снова и снова появлялись фотографии близнецов Фроли.

— Та женщина сказала, что ее ребенок — мальчик, но я убеждена, что это была девочка. Сузи, клянусь всем святым, что этот ребенок и есть Кэти Фроли. Да, она была в капюшоне, из-под которого торчали коротко стриженные волосы. Но теперь, оглядываясь назад, я припоминаю, что еще тогда почувствовала, будто волосы какие-то ненастоящие. Знаешь, о чем я говорю? Это как у твоего дяди Рея. Когда он красится, это выглядит ненатурально. А когда я спросила, как ее зовут, она сначала сказала: «Кэти». Но тогда эта женщина на нее так зыркнула, что девочка даже побледнела от страха и сразу же сказала, что ее зовут Стиви.

— Мама, — прервала излияния матери Сузи. — Ты точно не придумала все это?

Она бросила взгляд на мужа и пожала плечами.

Уложив Дебби, они как раз собирались поужинать при свечах. Приготовленное филе ягненка стыло, и Винс, ее муж, нарочитым жестом провел рукой по горлу, показывая, что разговор пора прекращать. Винс с искренней симпатией относился к теще, но не раз отмечал склонность Элси «долбить одно и то же по сто раз».

— Я, конечно, не хочу выглядеть дурой, но представь, если…

— Мама, я сейчас скажу тебе, что делать, а потом повешу трубку и сяду за стол, иначе у Винса будет сердечный приступ. Позвони в полицию Барнстейбла. Повтори в точности то, что ты сейчас рассказала мне, и предоставь действовать им. Я люблю тебя, мамочка. Дебби сегодня чудесно провела время, а пирожные, которые вы испекли, замечательные — пальчики оближешь! Пока, мамочка.

Элси Стоун постояла с трубкой в руке.

«Что же делать? — думала она. — Набрать номер для информаторов или позвонить в полицию? Наверное, по номеру для информаторов звонят одни психи».

— Если вы не хотите сделать звонок, пожалуйста, повесьте трубку.

Механический голос компьютера стал тем катализатором, который укрепил решимость Элси.

— Я хочу сделать звонок, — возразила она.

Она нажала кнопку «отмена», подождала, нажала кнопку «разговор» и набрала номер информационной службы. Когда еще один компьютерный голос осведомился о городе и штате, она поспешила ответить:

— Барнстейбл, Массачусетс.

— Барнстейбл, Массачусетс? — повторил механический голос.

Элси внезапно осознала, что если информация, которую она сообщит, может повлиять на судьбу ребенка, то надо действовать как можно быстрее. Поэтому она ответила резко:

— Да, все верно, и ради всего святого, шевелитесь!

— Учреждение или домашний номер? — гнул свое механический голос.

— Полиция Барнстейбла.

— Полиция Барнстейбла?

— Да, да, да!

После короткой паузы послышался голос женщины-оператора:

— Разговор срочный, мэм?

— Соедините с полицейским участком.

— Одну минуту.

— Полиция Барнстейбла, сержант Шварц.

— Сержант, говорит миссис Элси Стоун. — Куда только девалась ее робость! — Я работаю официанткой в «Макдоналдсе», что рядом с торговым центром. Я почти уверена, что сегодня утром видела Кэти Фроли. И вот почему.

Она подробно описала утренние события.

В полицейском участке как раз обсуждались последние события в деле Фроли. Сейчас, слушая рассказ Элси Стоун, сержант Шварц сопоставлял его с рассказом раздраженного Дэвида Туми о придуманной краже в мотеле «Саундвью».

— Значит, девочка сначала сказала, что ее зовут Кэти, а потом поправилась и назвалась Стиви? — переспросил он.

— Да. Весь день я об этом думала. Что-то меня все время беспокоило, пока я не пригляделась внимательно к фотографиям крошек в газете и по телевизору. Это то самое лицо. Клянусь своей бессмертной душой, это то самое лицо, и она сказала, что ее зовут Кэти. Прошу вас, не сочтите меня за психопатку. Я говорю правду.

— Миссис Стоун, я и не думаю считать вас психопаткой. Пожалуйста, не кладите трубку. Сейчас я соединю вас с ФБР. Полагаю, они захотят с вами побеседовать.

94

— Уолтер, это Стив Фроли. Кэти находится в Кейп-Коде. Вы должны начать поиски там.

— Стив, я как раз собирался вам звонить. Нам известно, что Даунис чартером вылетел в Бостон. Но в службе аренды машин он спросил карту штата Мэн.

— Забудьте Мэн. Келли со вчерашнего дня твердит, что Кэти в Кейп-Коде. Но до этого момента мы кое-что упускали. Она говорит не просто «Кейп-Код», а «Старый Кейп-Код». Эта женщина, которую близнецы называли Моной, сейчас поет Кэти. Поверьте. Пожалуйста, поверьте мне.

— Стив, успокойтесь. Я прослежу, чтобы в Кейпе получили эту информацию, но должен сообщить вам, что полтора часа назад Клинт Даунис стоял у окошка службы проката машин в аэропорту Логан и спрашивал карту штата Мэн. Мы собираем информацию о его подруге, Энджи. Она выросла в Мэне. Мы не исключаем, что она скрывается там у кого-то из друзей.

— Нет, Кейп! Кэти в Кейп-Коде!

— Обождите, Стив. Я должен принять срочный телефонный звонок.

Карлсон перевел разговор со Стивом в режим ожидания, ответил на новый вызов и с минуту молча слушал. Нажав «отбой», он возобновил разговор с Фроли.

— Стив, не исключено, что вы правы. Нам позвонил свидетель, который утверждает, что видел Кэти сегодня утром в ресторане «Макдоналдс» в Хайянисе. Мы сосредоточим основные усилия по розыску в том районе. Самолет ФБР заберет меня и Риалто через пятнадцать минут.

— Мы тоже полетим.

Закончив разговор, Стив бросился в гостиную, где Маргарет с Сильвией пытались заставить Келли ходить с ними туда и обратно.

— Кэти сегодня утром видели в Кейп-Коде, — сообщил он. — Мы вылетаем сейчас же.

95

— «Наконец-то ты здесь, в старом Кейп-Коде», — пропела Энджи, бросаясь Клинту на шею. — Ну и соскучилась же я по тебе, здоровячок!

— Соскучилась, говоришь? — Клинту хотелось оттолкнуть ее, но он вовремя вспомнил: нельзя допускать, чтобы она что-то заподозрила, и тоже обнял ее. — А угадай, кто скучал по тебе, птичка?

— Клинт, ты злишься на меня за то, что я скрылась с деньгами. Но я начала беспокоиться, подумала, что если кто-нибудь догадается о твоей связи с Лукасом, то лучше мне убраться.

— Ладно. Ничего. Но нам надо сматываться отсюда. Ты слушаешь радио?

— Нет. Я смотрю «Все любят Реймонда». Дала девчонке еще сиропу от кашля, и она наконец-то опять заснула.

Клинт бросил быстрый взгляд на Кэти. Та лежала на кровати в одной сандалии, с влажными волосами, облепившими лицо. Он не мог удержаться, чтобы не сказать:

53
{"b":"144855","o":1}