Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Какой-то сгорбленный человек, несомненно крестьянин, грязный, выглядевший гораздо старше своих лет, вошел туда несколько минут назад, сразу после одиннадцати, как только владелец отпер двери. Когда Тод подошел, этот странный посетитель уже стоял возле своего допотопного мопеда и проявлял некоторые признаки беспокойства. В магазине продавец сразу предложил ему на выбор множество помповых ружей, крестьянин купил «ремингтон» и патроны к нему. Много патронов. И теперь расплачивался. Наличными.

В витрине нарисовался силуэт Жана Франсуа Нери. Проливной дождь заставил его глубоко втянуть голову в плечи. Тод не оборачивался, пока он не приблизился. На отливающем прозрачной белизной лице француза явственно читались следы усталости.

— Говенная погода. — Нери немедленно спохватился: — Fucking weather.

— Так ты связался со своей семьей?

— Да.

— Они переговорили с доном Альваро?

— Да, все хорошо.

— А Каннаваро?

— Об этом уже забыли.

— А что с остальным?

— Мы люди чести.

— Разумеется. — Тод заглянул в глаза Нери и, похоже, остался доволен.

— Они предложили помощь. В здешних делах.

— Нет необходимости. Что твои визиты?

— На данный момент ничего. Я заходил в две гостиницы к северу от площади. Nada.Обошел все открытые бары и рестораны. То же самое. Служащие в турбюро тоже ничего не смогли мне сказать. За последнее время никто не видел мотоциклиста, иностранца или, по крайней мере, кого-то не из местных.

Тод покачал головой, не теряя из виду покупателя помпового ружья, который как раз только что вышел из магазина со своим приобретением, упакованным в полиэтиленовый мешок, и теперь веревками привязывал его к мопеду.

Нери случайно загородил его:

— Ну, что будем делать?

Крестьянин тронулся с места. Проехав мимо них, он на первом же повороте свернул влево.

Тод раздраженно вздохнул:

— Займемся другой стороной базарной площади. Сколько там гостиниц?

— Три. И кемпинг, но он только для тех, у кого трейлер, я спрашивал.

— Далеко?

— Здесь все близко. Я пометил на плане. — Нери развернул перед Тодом карту города. — Сразу должен сказать, что их комментарии — полное дерьмо.

— Есть гостиница на той стороне площади. С нее и начнем.

— А потом?

— Потом? Бары, другие гостиницы. А потом все, что закрыто.

— Сколько это займет времени?

— А ты что, спешишь?

— Моя жена интересуется, чем я занимаюсь. Я мог отлучиться только на одну ночь.

Тод взглянул на него и улыбнулся:

— Может, хочешь, чтобы я позвонил и рассказал ей?

— Нет! Только не это. Спасибо. Я с ней поговорю.

— Значит, все cool?

— Да.

— Ну, вперед.

Они пересекли площадь Реколле и вошли в гостиницу «Шапон-Фен». Нери изложил придуманную им легенду и порасспросил администраторшу. Она сверилась со своими записями и сообщила, что в интересующие их двое суток — накануне и в ночь, когда произошло убийство, — в заведении не было посетителей. Низкий сезон. Жан Франсуа Нери поблагодарил, и они покинули гостиницу. Рядом оказалось кафе. Зайдя, они разыграли ту же комедию, спустя три минуты вышли оттуда ни с чем и направились в последний бар на площади, «Дружеская встреча».

Когда над дверью звякнул колокольчик, Адриан Виги едва повернул голову, он и так был по горло занят обслуживанием толпившихся в его заведении торговцев овощами и завсегдатаев. Поработав локтями, двое новичков протиснулись к стойке. Вид того, что поменьше, совершенно не понравился Виги: какой-то китаеза с невыразительными блеклыми глазами. Еще меньше ему понравился высокий парень, дружок коротышки, особенно когда они сказали, что ищут кое-кого. А у него такой принцип: с чужаками не болтать.

— Человек на мотоцикле. В это время года не такое уж частое явление, а? — Нери потер руки ладонь о ладонь; он сильно замерз.

Адриан Виги напрягся, неловко стараясь скрыть свое удивление.

— Наш приятель — большой оригинал. Три дня назад мы должны были с ним здесь повидаться, но пропустили встречу. С тех пор от него никаких вестей.

— Туристы — не мое дело. Только этого мне не хватало.

— Вы уверены? Тогда, может, мы поговорим с вашими клиентами?

— Оставьте моих клиентов в покое, не видели они никаких мотоциклистов.

В этот самый момент Поль Катала, тоже устроившийся за стойкой вместе с Гаэтаном Фабейром, услышал обрывок разговора и развернулся к ним:

— Снова какая-то история про мотоциклиста? Честное слово, все будто помешались на мотоциклистах. Не его Батист…

— Нет, Батист ничего не видел.

— Но когда мы были у него, разве он не говорил, что…

— Нет, он нажрался и болтал ерунду… — Виги выпучил глаза на Катала, тот понял, после чего хозяин вновь обратился к Нери: — Мы ничего не видели, — и расчистил перед ним место на стойке. — За бесплатно у меня не греются. Будете что-нибудь заказывать или нет?

Нери отрицательно покачал головой и вслед за Тодом послушно двинулся вон. Они перешли улицу и оказались возле кафе. Войдя, они сели в баре, предварительно проверив, хорошо ли с их места просматривается бистро Виги.

— Хозяин не больно приветливый, — пожаловался Нери.

— Да уж.

— Они что-то говорили про какого-то своего дружка, который…

— Я понял.

— Думаешь, он видел нашего мотоциклиста?

— Ему что-то известно про мотоциклиста.

— Что будем делать?

— Подождем. Может, придет навестить приятелей.

— А если нет?

— Тогда я схожу навестить его, — Тод пристально посмотрел на собеседника. — Отвяжись со своими вопросами и возьми мне кофе. Большой. А потом подгони сюда машину.

Опустив глаза, Нери повиновался.

Дежурный казармы Сен-Мишель позвонил подполковнику Массе дю Рео сразу после полудня. Извинившись, что побеспокоил его во время обеда, да еще в субботу, он сообщил, что, возможно, у капитана Guardia Civilвозникли какие-то проблемы. Он не уехал. Или, если быть более точным, не вернулся. В общем, на самом деле и то и другое. Вчера вечером не вернулся, сегодня утром не уехал. И совершенно очевидно, что он пропустил свой самолет, потому что билет и паспорт по-прежнему находятся в комнате в комиссариате, которую жандармерия предоставила в его распоряжение. И все его вещи тоже.

Несколько секунд Массе дю Рео молчал. Находившаяся вместе с ним в кухне жена спросила, все ли в порядке. Он сделал ей знак подождать и велел жандарму на другом конце провода взять карандаш и бумагу. Сообщив, что накануне Баррера уехал на такси, он дал собеседнику телефонный номер компании, в которой автомобиль был заказан. Капитан отбыл с адреса Массе дю Рео приблизительно около полуночи. Дежурный получил задание уточнить время и место, куда Мигель Баррера был доставлен. Как только он получит эти сведения или объявится испанский капитан, дежурному следует незамедлительно перезвонить Массе дю Рео домой или на мобильный телефон.

Адриан Виги покинул свой бар около пятнадцати часов. Пешком.

И тут же по его следу двинулся Тод. Нери вернулся к машине с приказанием быть в постоянной готовности.

Виги пришел домой. Он жил в современном семиэтажном доме, расположенном в центре Муассака и имеющем собственный сквер и уличную парковку.

Тод позвонил Нери и велел подъехать. Прибыв на место, Нери припарковал машину на улице с односторонним движением возле дома хозяина бистро, неподалеку от входа, прямо перед пикапом. Они стали ждать.

Объект их наблюдения появился добрых полчаса спустя, прошел через парковку и сел в красный «гольф».

Нери тронулся с места, Тод развернул изданную Национальным географическим институтом карту, и, когда «фольксваген» обогнал их, они сели ему на хвост. Обе машины выехали из города на север по шоссе D7. По этой дороге Тод и Нери уже ездили накануне к месту убийства. Свернув по D60 на северо-восток перед самым Брассаком, они добрались до места под названием Ла-Перж и дали Виги уйти влево, на проселочную дорогу, петляющую среди обработанных участков. На плане это был окруженный тропками тупик длиной около километра, который вел к ферме.

26
{"b":"144802","o":1}