Литмир - Электронная Библиотека

Она вернулась домой позже, чем планировала, и обнаружила, что Никки снова удалось взять себя в руки. Подруга готовила ужин.

— Можно я не буду тебе помогать? — спросила Эллис. Обычно Никки долго возилась на кухне. Бог знает, сколько им придется ждать ужина! — Мне нужно собраться.

— Собраться? Ты уезжаешь?

— Только на несколько дней.

— В Девон?

— Н-нет. — О Господи! А ее родители? — Я… не смогла… Моя мама может позвонить в этот уик-энд. Я…

— Не продолжай, — вмешалась в разговор Виктория. — Предоставь все это нам. — (Эллис чувствовала себя отвратительно из-за того, что ей приходилось обманывать родителей.) — Хотя мы ничего бы не имели против того, чтобы узнать имя твоего друга. Правда, Ник? — намекнула Виктория.

Эллис улыбнулась им, но промолчала.

В среду утром Эллис встала рано. Она изо всех сил старалась отнестись к этой короткой поездке как к отпуску, а не как к ужасному принудительному времяпрепровождению.

Но Эллис была уверена, что к моменту своего возвращения будет по горло сыта Солом Пендлтоном. По этой причине она раскошелилась на такси, вместо того чтобы ехать к нему на своей машине и терпеть его общество дольше, чем это необходимо, когда они прилетят в воскресенье. Она возьмет такси прямо в аэропорту, чтобы Солу не пришлось подвозить ее к машине.

Когда она подъехала к дому Сола, дежурил не Бернард, а другой охранник, который, однако, не менее хорошо знал свое дело.

— Не будете ли вы так добры сообщить мистеру Пендлтону, что я его жду, — попросила Эллис. Она беспокоилась о своем чемодане и о том, что Сол тоже должен был выйти с чемоданом. Охранник немедленно догадается, что они уезжают куда-то вместе.

Сол не заставил себя долго ждать, он появился с чемоданом и портфелем.

— Доброе утро, Эллис, — поприветствовал он ее и поцеловал в щеку.

— Прекратите, — раздраженно сказала она.

— Милый ребенок, — поддразнил ее Сол. И пока Эллис размышляла о том, что, может быть, она действительно немного переборщила, он добавил: — Сейчас поставим вашу машину в гараж и…

— Я приехала на такси, — объявила она.

Эллис не успела опомниться, как оказалась в его «феррари» на пути в аэропорт…

Маделин Скотт держалась приветливо, хотя и без особого тепла, а ее муж был таким же обаятельным, каким Эллис его и помнила. Воочию убедившись в том, как непринужденно он и Сол общаются друг с другом, она стала подумывать, что, возможно, была не совсем права в своих выводах. Вполне вероятно, что у Сола и Маделин нет никакого романа, ведь не может же быть человек таким двуличным! Разве мог бы Сол вести себя с Роландом так дружески и уважительно и быть бесчестным за его спиной?

Эти мысли не давали ей покоя. Эллис впервые летела на частном самолете и решила, что в последний раз сядет в него, когда будет возвращаться. Самолет взял курс на Грецию. Она думала все о том же…

Если у Маделин и Сола романа не было, то есть, если у них не было никаких отношений, значит, она была не нужна Солу в качестве прикрытия. Тогда зачем же он взял ее?

Конечно, не для того, чтобы она просто составила ему компанию.

Вполне возможно, из-за того, что Роланд и Маделин были женаты всего год, и Солу не захотелось быть третьим лишним. Эллис понравилась эта мысль. Он решил не приглашать ни одну из своих знакомых, чтобы они не поняли это неправильно.

Но тут Эллис снова вспомнила тот банкет, ладонь Маделин на руке Сола, ее влюбленный взгляд, ощущение интимности происходящего. И с каким хозяйским видом выходила Маделин из квартиры Сола на следующий день, когда Эллис приехала за сумочкой Никки.

Эллис сдалась. У нее голова пошла кругом. Она уже не знала, чему верить. Все, что ей остается, решила она, — это хранить осторожность. Роланд был таким приятным человеком, что она просто не могла допустить того, чтобы Маделин и Сол вероломно предавали его.

Греция встретила их чудесной солнечной погодой.

— Давайте сначала позавтракаем, а уж потом отправимся на Кафрос, — предложил Роланд. Он был в таком приподнятом настроении и казался таким счастливым, что, по мнению Эллис, даже если что-то и было неладно в его браке, он еще не подозревал об этом.

— С удовольствием, дорогой, — поддержала его Маделин.

— Эллис? — спросил Сол.

— Неплохая идея, — ответила она. Ей понравилась его учтивость.

Завтрак прошел очень гладко. К своему удивлению, Эллис обнаружила, что, когда они потом пошли прогуляться вдоль гавани, ей было приятно идти вдвоем с Солом. Они шли впереди, а Маделин и Роланд неторопливо следовали за ними.

Тем не менее, ее словно внезапно пронзило током, когда Сол незаметно взял ее маленькую руку в свою.

Да, это застигло Эллис врасплох. Но чтобы соблюсти приличия, она не стала демонстративно вырывать свою руку из его руки, а нашла иной способ заставить Сола отпустить ее руку.

— В чем дело, Пендлтон? — спросила она вполголоса. — Боитесь потеряться?

Он отреагировал совершенно неожиданно — засмеялся.

— Ох уж эта Эллис Харви, — пробормотал Сол и поднес ее руку к своим губам. А потом… потом поцеловал ее!

Прежде чем Эллис успела отдернуть руку, он выпустил ее. Эллис охватило двойственное чувство: с одной стороны, ей хотелось ударить его, с другой — что было довольно странно, — рассмеяться самой.

Видимо заметив, что она подавила улыбку, Сол подбодрил ее:

— Смелей, вы же на отдыхе.

Губы Эллис непроизвольно растянулись в улыбке, она отвернулась.

Она не видела своего багажа с тех пор, как его забрали в аэропорту, и до тех пор, пока они не высадились с катера, доставившего их на Кафрос. Здесь они пересели в машину, в которой их встретил приглядывавший за виллой Като.

Остров действительно был таким идиллическим, как его описывал Сол. Ясное синее небо над головой, блаженное тепло (позади осталась холодная Англия) и поросшие зеленым лесом холмы Кафроса, на фоне которых простиралось море. А самое главное, такое умиротворение! Ну, где еще можно было бы так расслабиться, как не здесь?

Удивительно, но только тут она задалась вопросом: а когда в последний раз Сол отдыхал? Он, должно быть, работал очень напряженно. И теперь заслужил отдых… Господи! Она оборвала свои мысли. У нее явно что-то не в порядке с головой. По словам Луиз, он развлекался не менее усердно, чем работал.

Примерно через полчаса они подъехали к вилле. Она оказалась очень красивой и большой, с белыми стенами и красной крышей. Многочисленные балконы делали ее похожей на отель. И, несмотря на то, что море было почти у порога, здесь — какая роскошь! — имелся и бассейн.

Домоправительница Исмена, вся в черном, но с солнечной улыбкой, ждала их в холле. Она объяснялась на английском неважно, зато ее муж, Като, говорил значительно лучше.

Пока шел разговор о размещении гостей, Эллис разглядывала обстановку внутри дома. Потом Сол обратился к ней.

— Я провожу вас наверх, Эллис, — предложил он.

Она направилась за своим чемоданом, но Сол опередил ее. Он взял также и свой чемодан. Она хотела возразить, но поняла, что это ни к чему не приведет. Да и пусть у него будет грыжа!

В доме было удивительно прохладно. Двери во все комнаты были распахнуты, чтобы их как следует проветрить. Наверху Сол двинулся длинным коридором и примерно на половине пути свернул в комнату, расположенную с правой стороны.

Эллис последовала за ним. Она мельком взглянула на мебель темного дерева, на двуспальную кровать и устремилась на балкон, который, как она надеялась, выходил на море. Так и оказалось.

Обрадованная, она вернулась в комнату. И тут ее охватила тревога. Она увидела, что Сол, бросив свой чемодан на кровать, начал отстегивать ремни. Он распаковывал вещи! Она бросила быстрый взгляд на дверь. Дверь была закрыта.

— Ни за что! — возмутилась Эллис. Она не допустит этого! Она…

Сол поднял на нее глаза от чемодана, который, как она считала, лежал на ее кровати. Он мгновенно понял, что она имела в виду.

Его губы дрогнули.

17
{"b":"144702","o":1}