Литмир - Электронная Библиотека

— Ты велел мне одеваться и сказал, что отвезешь домой, — напомнила ему Эллис.

Но Солу не нужно было напоминать.

— Что мне оставалось делать? Я был настолько переполнен чувствами, ощутив тепло твоего тела и твою податливость, что должен был остановиться, пока не поздно. Я решил, что нам надо немедленно уехать.

— Мы… Так ты совсем по-другому рассчитывал провести этот уик-энд? — вдруг поняла Эллис.

— Совершенно по-другому. Я хотел расставить все по своим местам, начать заново, все объяснить, а вовсе не обольщать тебя. И вдруг, даже не вытащив багаж, мы оказались в спальне, на кровати. Хотя, должен сознаться, твои робкие попытки ответить на мои чувства, мне нравились. Я рискнул предположить, что небезразличен тебе и что ты относишься ко мне не так, как к другим мужчинам. Безумно желая тебя, я мечтал стать для тебя не просто первым любовником.

— О, Сол! — воскликнула, дрожа, Эллис. Он хотел, чтобы они стали больше чем просто любовниками!

— Как я тебя люблю! — выдохнул он, и, освободившись теперь от всех преград, они нежно поцеловались. — Ты видишь, дорогая? Нам было необходимо уехать из того коттеджа. Стоило мне обнять тебя, как я понял, что, находясь с тобой под одной крышей, не смогу отказаться от желания проснуться утром, держа тебя в своих объятиях. Я стал глубоко сомневаться в том, что у меня хватит сил устоять, когда наступит ночь. Дорогая моя, внутри меня происходила схватка между инстинктом и разумом. Но прежде всего я был уверен в том, что наилучшим доказательством моего к тебе уважения — а ты привела меня в ярость, заявив, что я вижу в тебе проститутку, — было бы увезти тебя назад в Лондон.

— О, мой замечательный Сол! — прошептала Эллис и поцеловала его. Она хотела бы, чтобы их поцелуй длился бесконечно. Но, тем не менее, именно она прервала его. Она посмотрела на Сола влюбленными глазами и мечтательным тоном напомнила: — Это не ты отвез меня в Лондон. Я сама уехала.

— Твой поступок был возмутительным! — воскликнул Сол. — Я вышел из дома, опасаясь того, что если сейчас вернусь, то при виде тебя снова потеряю голову. И вдруг слышу знакомый звук мотора «феррари»… Я не мог поверить своим ушам!..

— Ты правда выглядел… изумленным, — поддразнила его она.

— Еще бы, — усмехнулся Сол. — Позднее, когда мне стало известно, что ты благополучно добралась до Лондона, я настолько успокоился, что стал размышлять: не означал ли твой поступок того, что ты обиделась. Обиделась потому, что любишь меня…

— Я уже говорила тебе, что ты умный?

— Ты бы этого не подумала, если бы видела, в каком потерянном состоянии я перешагнул порог этой квартиры, когда вернулся домой. Я обидел тебя? — размышлял я. Ты ревновала? Почему я не объяснил тебе все насчет Маделин раньше? Неужели мне не на что больше надеяться? Дашь ли ты мне когда-нибудь возможность все тебе объяснить? К черту! — сказал я себе наконец. Я пойду к тебе домой.

— О, дорогой, а ты… ты ни разу не был возле моего дома?

— Нет, — ответил он. — По двум причинам. Во-первых, ты живешь с тремя соседками, что исключает возможность любого личного разговора. Во-вторых, ты мне сказала, что та твоя соседка, которая разбила мою машину, не вынесет, если увидит меня. Я понял, что должен сначала попробовать другие способы.

— Как мило с твоей стороны! — воскликнула Эллис. — Ты пытался звонить, ты говоришь?

— Много раз. Хотя я понимал, что женщина, которая настолько вскипела, что угнала у мужчины его машину, вряд ли будет часами выслушивать по телефону его объяснения. Я… решил, что будет лучше, если ты сама мне позвонишь.

— Так вот почему ты прислал мне этот счет? — ахнула Эллис.

— Самое главное — я тебя люблю и, как мне теперь понятно, ты тоже любишь меня. Но как можно было это выяснить? Я хотел увидеть тебя сегодня же, поэтому прямо с утра послал курьера к тебе домой и пораньше ушел с работы. Я с ума сходил, пока ждал твоего звонка.

Эллис счастливо вздохнула.

— Я и не подозревала, что создала столько проблем для тебя.

— С первого же дня, — весело подтвердил он.

— Ты был очень взбешен, когда помяли твой «феррари»?

— Скорее, раздражен. Состоянием, в котором находилась виновница! Мне пришлось отправить ее домой на такси. И меня страшно разозлило, когда совсем не та Эллис Харви появилась в дверях моей квартиры. Но, — продолжил Сол, улучив момент, чтобы ее поцеловать, — меня так потрясла твоя красота, твои голубые глаза, что я должен быть благодарен этой «липовой» Эллис Харви за то, что она разбила мою машину.

— Сол, ты говоришь такие приятные вещи…

— Я не заслужил за это приглашения на день рождения твоего отца?

Эллис заморгала.

— Ты хочешь… познакомиться… с моим отцом?

— По-моему, долженпознакомиться, поскольку собираюсь просить у него твоей руки.

Эллис онемела.

— Просить руки? — прошептала она.

— Ты выйдешь за меня замуж? — неуверенно спросил он. Она внимательно посмотрела на него. Как это ни странно, но Сол действительно выглядел неуверенным. — Я люблю тебя. Ты должна выйти за меня, — настойчиво сказал он.

— Я, пожалуй… позвоню своим родителям и предупрежу их о том, что нас будет четверо на ужине в субботу, — дрожащим голосом произнесла Эллис.

Лучезарная улыбка осветила напряженное лицо Сола.

— Спасибо, дорогая, — выдохнул он и нежно поцеловал ее.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

32
{"b":"144702","o":1}