Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Тед...

Дональд отпихнул ее в сторону. Элли с облегчением вспомнила, что перед ней профессионал. Он пощупал пульс, осторожно прикоснулся к ране на голове... и коротко бросил:

– Звони в полицию. И вызови «скорую».

– У него разбита голова?

– Нет. Сердечный приступ. Плохо дело, Элли!

Звонок не отнял много времени.

– Я не стала вдаваться в подробности, – сказала она, опуская трубку на рычаг. – Сейчас приедут.

– Хорошо. Ничего здесь не трогай. За преступником гнаться поздно, да и следы можно затоптать. Ч-черт! Ну почему я не выпустил собак?!

Элли открыла рот... и тут же захлопнула. Ей лишь сию секунду пришло в голову, что в библиотеке побывали как минимум двое. Тед не мог сам устроить такой разгром. К тому же у него свой ключ, к чему разбивать окно? Если только он хотел изобразить ограбление?

Девушке стало стыдно. Тед лежит перед ней без сознания, совершенно беспомощный... а она пытается обвинить его в преступлении! Уж конечно, он не сам треснул себя по голове! Тед ведь обещал прийти ночью, проверить... наверное, заметил что-то подозрительное, не исключено, даже разбитое стекло, вот и зашел.

– Можно ему хоть чем-то помочь? – тихо спросила Элли.

– Разве что укрыть потеплее. Элли невольно поежилась. У нее и самой бежали мурашки по спине. Должно быть, от шока...

– Сейчас принесу одеяло, – сказала она и вышла в коридор.

В тот момент ей не показалось странным отсутствие животных. Обычно они стекались туда, где происходило что-нибудь необычное, путались под ногами, изо всех сил привлекая к себе внимание. А сейчас в коридоре было пусто. И очень холодно... Но она прошла до самого холла, прежде чем сообразила, что дело не в шоке и не в тревоге за Теда.

Холод надвигался стеной, невидимой глыбой льда... Элли остановилась как вкопанная и в ужасе подняла глаза. Губы помертвели, но ей все же удалось выдавить имя Дональда, и уже через секунду его руки обвились вокруг ее плеч.

Она не обернулась. Не двинулась с места. Не оторвала взгляда от лестницы.

На площадке светлело неопределенной формы пятно, от которого исходили волны зловещего холода. Пятно постепенно обретало очертания... гигантской белой свечи, увенчанной зыбким пламенем. Только вместо тепла от пламени тянуло пронизывающим, всепроникающим холодом.

Очень медленно – а может, так только казалось оцепеневшим от ужаса зрителям – свеча превратилась в человеческую фигуру... такую же слепяще белую и невыносимо холодную. Женщина... женщина в белом одеянии, с огненными волосами и глазами как два голубых бриллианта... Остальные черты расплывались, к счастью для Элли. Она больше ничего не хотела видеть.

– Сейчас я упаду в обморок, – слабо простонала Элли.

И обещание выполнила.

Глава 7

Но от души насладиться обмороком ей не дали. Элли пришла в сознание от того, что ее безжалостно трясли за плечи. В ушах звенело от дикого воя сирены.

– "Скорая" приехала! – раздался голос Дональда. – Очнись же, Элли! Все кончилось! Она... оно... ч-черт... в общем, это исчезло.

Переварив новость, Элли открыла глаза. Она – оно? – словом, что бы там это ни было, действительно исчезло. Ни следа, ни клочка туманной завесы – ничего! В комнате заметно потеплело.

Дональд, поддерживавший девушку, убедился, что с ней все в порядке, бесцеремонно убрал руки и зашагал к двери. Элли стукнулась затылком об пол, со стоном перевернулась, кое-как поднялась, ошалело мотая головой.

Много позже, когда она пыталась вспомнить события следующего часа, перед глазами мелькали какие-то расплывчатые кадры. Сначала увезли Теда, потом полицейские осматривали библиотеку, задавали вопросы, снова что-то искали и снова задавали вопросы...

«Мигалка» полицейской машины скрылась за деревьями, когда на кронах заплясали первые лучи солнца. Элли обернулась к Дональду.

– И что я говорила?

– Ты держалась молодцом. Пойдем-ка перекусим.

Солнце уже палило вовсю, когда они покончили с завтраком и решили, что пора бы обмозговать ситуацию.

– Ты держалась молодцом, – повторил Дональд. – Правда, от нас ничего особенного и не требовалось. Разгром говорил сам за себя. Типичнейшая кража со взломом, как сказали полицейские.

– Какое там... молодцом! – вяло отмахнулась Элли. – У меня каша в голове, вот я и помалкивала. А о... том... ну, ты понимаешь... не нужно было рассказать?

– К чему сбивать закон с толку? Ребята из округа, местных сплетен не знают... Я сказал, что ночую здесь в отсутствие хозяйки, изображаю, так сказать, твоего телохранителя. Кажется, прозвучало не слишком убедительно. Полиция сделала другой вывод, самый логичный.

Элли замотала головой.

– Плевать мне на это! Как ты объяснил присутствие Теда? Шведской семьей?

– А я и не пытался что-то объяснять. Полиция сама все за меня решила. Предварительная версия такова: Тед либо прогуливался перед сном, либо припозднился в гостях и пошел домой лесом, чтобы сократить путь. Увидел подозрительную личность, сыграл на свой страх и риск в сыщика... Так-то вот. Ну а остальное будет известно, только когда он придет в себя. Зная Теда, я лично уверен, что он сочинит грандиозную историю.

– Дональд... С ним ведь все будет в порядке, правда?

– Надеюсь, радость моя. Чуть позже звякнем в больницу, справимся, как он там.

– А он... Тед не мог видеть... эту...

– Когда? По-твоему, она сначала явилась Теду, а потом нам? Вряд ли. Тед далеко не молод. Переоценил свои силы – и этого оказалось достаточно для сердечного приступа.

– Кто она такая, Дональд?

– Точно не знаю, но догадываюсь.

– Бабушка Марджори?

– По слухам, у нее были ярко-рыжие волосы... Черт побери, Элли! Все же ясно как дважды два четыре! Сначала ты увидела портрет старика Локвуда в библиотеке. Затем он появился перед тобой собственной персоной, только в облике похотливого донжуана. Вечером разговор зашел о бабушке Марджори – и старушенция тут как тут. Про похоть врать не стану, чего не было, того не было, но и дружелюбием эта дамочка тоже не отличалась. Кому понадобилось проворачивать такой фокус? Уж никак не Мардж. Я же был рядом и все видел...

– Фокус! – презрительно фыркнула Элли. – Он еще мне твердит про фокусы! Если это... этот кошмар был цирковым номером, то он поставлен гениальным иллюзионистом. А гений, уверяю тебя, заручился бы стопроцентным алиби.

– По-твоему, это моих рук дело?

– Нет! Тебе бы ума не хватило.

– Благодарю. И возвращаю комплимент. По-моему, тебе бы тоже ума не хватило.

– Мне?!! Да с какой стати я...

– До сих пор у тебя не было свидетелей. Так? А коварная, изощренная преступница уж постаралась бы, чтобы ее рассказ хоть кто-нибудь подтвердил. Да прекрати ты гримасничать, Элли! Сам знаю, что ты невинна как младенец. Стыдно признаться, но я упорно подозревал Теда... Глаза-то у него так и загорелись, когда Мардж вспомнила о своей нежно любимой бабуле. Я сразу подумал – ночью жди очередного явления. Сам по себе дух бабушки меня бы не удивил. Но чтобы такое! Грабитель! Это уж слишком.

– Да... – в отчаянии выдохнула Элли. – Кошмар. Что же мне делать?

– Вызвать Кейт. И немедленно, Элли!

– Конечно, конечно... Нужно сообщить о том, что случилось с Тедом. Но чем нам поможет тетя Кейт? Ей известно не больше нашего.

– Как знать, – задумчиво проговорил Дональд.

Все попытки связаться с Кейт по телефону ни к чему не привели. Телеграмму Дональд отверг, заявив, что результат будет таким же. Позвонить в полицию? Запустить всю эту розыскную карусель? У Элли рука не поднималась.

Звонок в больницу, куда положили Теда, радости не добавил. «Состояние пациента не изменилось» – вот и вся информация. После Элли за телефон засел Дональд, пытаясь найти отца, но, как это всегда бывает в самые ответственные моменты, не смог его поймать. Было уже далеко за полдень, когда доктор сам позвонил из своего городского кабинета. Он пришел в ужас, услышав от сына неприятную новость, но утренний прием отложить никак не мог, пообещав лишь, что во второй половине дня непременно навестит в больнице Теда. Следующий звонок доктора Голда раздался часа в три.

32
{"b":"144359","o":1}