Литмир - Электронная Библиотека

Путники вышли из автомобиля. Тотор протянул руку и сказал:

— Благодарим вас, мистер О’Брайен, за радушный прием. Позвольте представить вам моих друзей. Это мистер Меринос — американский турист, это мистер Бо — цветной австралийский джентльмен; а я — мистер Тотор, французский путешественник.

Все трое обменялись крепкими рукопожатиями с ирландцем, и Тотор прибавил:

— Вы, верно, не удивитесь, если я скажу, что мы умираем от голода и, главное, от жажды.

— Ну уж, мистер Тотор, от жажды мы не умрем, вот от голода — еще может быть, — заметил О’Брайен. — Но сколько ни пей, у доброго католика всегда останется сухое местечко в глотке, а для этого у меня всегда в запасе бутылки великолепного бренди. Милости прошу. Пойдемте скорей, жажда не должна томить людей! — сказал он и повел под навес у хижины, где жарилась баранья туша.

— Жарю ее для себя и собак, тут примерно сорок фунтов чистого мяса… хватит на четверых христиан и двух динго… Я режу по барану в день. Люблю хорошо поесть. А у хозяина их больше пятидесяти тысяч, и цена им — не больше шести шиллингов [170].

Продолжая демонстрировать удивительную говорливость, ирландец принес полдюжины dampers [171], две бутылки бренди, оловянный стаканчик, две жестяные тарелки, поставил все на пол и радушно предложил:

— Отрезайте сколько душе угодно…

— Видите ли, мистер О’Брайен, — сказал Меринос, — у нас нет ножей. Проезжая через горящие прерии, мы потеряли вещи… наши приборы…

— А, вы ехали через бур-бур? — многозначительно спросил ирландец. — А может быть, и через песчаную пустыню?

— Да, вы ведь знаете, что для автомобиля расстояний не существует…

— Вы… оттуда?

— Да, и даже из еще более дальних мест, потому что мы с западного берега и пережили множество приключений, о которых расскажем вам за десертом!

— Да, да, конечно, а пока поедим.

Во время этого краткого разговора ирландец успел отделить от туши ногу, нарезал розовую, сочную баранину тонкими ломтями, с небрежной щедростью разложил ее по тарелкам, и трое гостей принялись есть мясо руками. Да с какой жадностью! Баранина и лепешки быстро чередовались, и первая баранья ножка проскочила как закуска.

Ирландец рассмеялся и воскликнул:

— А! У вас отменный аппетит! Давайте, давайте, не стесняйтесь, есть еще ножка и две лопатки. Не хотите ли стаканчик бренди? Хорошо идет под жареную баранину… за ваше здоровье, дорогие путешественники!

— Очень признательны, мистер О’Брайен, вы так радушны, гостеприимны.

— Да это всего-навсего гостеприимство бедного пастуха, который зарабатывает десяток гиней в месяц. Вот мой хозяин примет вас как следует, по-королевски, в своем поселке Уолтер-Пул…

— Это далеко?

— В двух шагах, каких-нибудь двадцать миль, — сказал О’Брайен.

— Сорок километров… Значит, у меня хватит бензина.

— Там вы все найдете… Если только… кто знает… гм!.. Пожар, сигнал… — пробормотал О’Брайен.

— Какой сигнал? — спросил его немного встревоженный Тотор.

— Вы лучше меня знаете… но вы осторожны, — проговорил О’Брайен. — Ну и ладно… Будем есть, пить и говорить о посторонних вещах.

— Отлично, — согласился Меринос, не забывая работать челюстями. — Вы любите ваше нелегкое занятие? Ведь одиночество должно быть в конце концов тягостно.

— Я счастливее любого миллиардера, даже американца, как вы, — ответил пастух, — будь он даже королем шерсти, Сидни Стоуном, нашим главным покупателем. Главное, люблю животных. Я десять тысяч овец вожу с фермы на пастбище и обратно… это замечательная жизнь, и она мне не в тягость… Клянусь святым Патриком [172], моим покровителем, тут такие даровые попойки устраивают… А постоянные сражения с аборигенами [173]и теми, кто разводит лошадей и коров!

— Это что же, вы воюете с людьми той же расы и даже с соотечественниками?

— Овцеводы — заклятые враги коневодов и ковбоев, они в охотку истребляют друг друга. Ах, как здорово стрелять из карабина!

— Но из-за чего?

— Коневоды и ковбои утверждают, что наши барашки их разоряют, это, мол, копытная саранча. Овцы и впрямь срезают своими копытами прерии подчистую, так что лет пять-шесть земля приходит в себя… Там, где пройдет баран, коню и быку делать нечего… Чистая беда, по правде говоря… Но это борьба за выживание, а борьба есть борьба! А вообще-то, что бы они там ни делали или говорили, овцы — наше национальное богатство и первое животное, созданное Творцом!

Продолжая возбужденно болтать, размахивать руками, мистер Патрик О’Брайен буквально разрывался на части: приходил, уходил, разливал спиртное, разрезал мясо, пек все новые и новые лепешки. Сидевшие рядом с гостями динго получали обильные порции костей и мяса. Неожиданно ирландец заметно побледнел и замолчал. Его охватила конвульсивная дрожь, он глядел на своих трех гостей с нескрываемым ужасом.

— Что с вами, дорогой мой? — дружелюбно спросил его Тотор.

— Да нет, ничего, абсолютно ничего!

Внезапная перемена, начисто испортившая аппетит пастуха, проявилась в нем после того, как он обошел вокруг автомобиля. Ирландец добавил:

— Повторяю, господа, будьте как дома. Но наступает ночь, и я должен следить за стадом… позвольте мне забрать собак и заняться делом… Я вернусь через несколько часов.

Сказав это, он свистнул коня, который послушно подбежал к нему, бросил ему на спину седло, одним движением руки затянул подпругу, накинул узду и вскочил на него с обезьяньей ловкостью.

Друзья оцепенело смотрели на него, а он подобрал повод и неуверенно сказал:

— Когда вы приехали… я подозревал, что, несмотря на вашу молодость… вы входите в… А вообще-то я видел сигнал, подожженную долину. Значит, нужно вызывать ночь… Конечно, я должен был тотчас же скакать туда… Простите, что я замешкался… в вашей любезной компании… заставил ждать хозяина, который не может ждать… Но я еду, через несколько часов приказ будет выполнен, ферма Уолтер-Пул будет уничтожена.

Меринос и Тотор вскочили; они поняли, с каким человеком имеют дело, и хотели любой ценой помешать преступлению.

— Стойте! — вскричал парижанин. — Мы совсем не те, за кого вы нас принимаете. Мы — беглецы, жертвы бушрейнджеров…

— Знаю, знаю, — ответил ирландец. — В этом никогда не признаются пастухам. И вы отлично притворяетесь. Но я знаю свой долг, и скажите господину, что Патрик О’Брайен — хороший слуга!

— Вы ошибаетесь! Клянусь честью, вы ошибаетесь! Боже мой, Боже, как убедить его? Как предотвратить беду!

Тотор бросился, желая схватить лошадь ирландца за узду, но О’Брайен пришпорил животное, которое поднялось на дыбы, и прибавил:

— Напрасно вы ломаете комедию. Я видел на вашем автомобиле эмблему бушрейнджеров… Наш страшный знак… До свидания, господа. Завтра поедете по моим следам, а когда приедете в Уолтер-Пул, дело будет сделано!

При этих словах он отпустил повод. Конь бросился вперед, собаки по-волчьи зарычали, и вся группа исчезла за солеными кустами.

Беглецы переглянулись. Недобрые предчувствия охватили их — надвигалось еще одно неизбежное несчастье.

Наконец парижанин прервал трагическое молчание и глухо произнес:

— Все верно, я забыл, что на машине сзади, на том месте, где у нас номер, — проклятые буквы «Б. Р.» и звезда.

— Поедем за О’Брайеном, — предложил Меринос, — но скорее, скорее! Может быть, еще успеем!

— Я хотел бы сделать это во что бы то ни стало, — сказал Тотор, — но кто будет управлять автомобилем в полной темноте, в зарослях, в неизвестной местности? Может быть, ты еще видишь ночью?

— Увы, нет… но лучше мне быть в полной форме — уму непостижимо, какая драка назревает, — произнес американец.

Несмотря на страстное желание спасти тех, кого приговорил к смерти бандит, они были бессильны.

вернуться

170

Шиллинг — монета достоинством в 1/20 фунта стерлингов, основной денежной единицы Великобритании.

вернуться

171

В Австралии — испеченная в золе пресная лепешка.

вернуться

172

Патрик — святой. Родился в Ирландии во второй половине IV века, умер в глубокой старости между 457–469 годами. Просветитель и проповедник.

вернуться

173

Аборигены — коренные жители страны или какой-либо местности, исстари в ней обитающие.

48
{"b":"144310","o":1}