Литмир - Электронная Библиотека

– Ничего не мог с собой поделать, - робко улыбнулся Дамон. - Я не встречал женщины прекраснее ни тогда, ни теперь.

Джулия попыталась отстраниться, но маркиз не отпускал ее.

– Чего вы от меня хотите? - растерянно пробормотала она…

– Снова видеть вас.

Девушка, зажмурясь, яростно затрясла головой.

– Больше вам не купить ни одного вечера наедине со мной ни за какие деньги!

– Почему? Ваш муж против?

– Я уже сказала, что не желаю о нем говорить.

– А я не позволю вам отказаться без объяснения причин!

– Потому что связь между нами невозможна, а это все, что вы можете мне предложить, особенно если вспомнить, кто я и кто вы.

Кровь бешено стучала в висках Джулии. Он был так близко… Ничего не стоит обнять его, прижаться к широкой груди… а ее и без того влечет к нему, как мотылька на огонь. Ей хотелось откинуть голову и почувствовать вкус его губ, прильнуть к нему. Такого почти непреодолимого искушения ей еще не доводилось испытывать… Вот оно - счастье, только протяни руку! Но поддаться порыву означает погибнуть! Накликать на свою голову страшную беду!

– Мы больше не встретимся, - твердо сказала она, упираясь кулачками в грудь маркизу, пока не освободилась. - Уже поздно. Мне пора ехать.

Она поспешила назад к фонтану и нерешительно остановилась на развилке дорожек.

– Сюда, - подсказал Савидж. Они молча добрались до дома, скованные чудовищным напряжением.

Карета покатилась по дорожке, увозя прелестную пассажирку, а Дамон принялся медленно мерить шагами холл, не в силах позабыть женщину, с которой только что расстался. Он не мог больше ни о чем думать, перебирал в памяти каждую минуту свидания и жаждал снова и снова быть рядом с ней.

Он хотел Джессику Уэнтуорт. Хотел с безрассудной слепой силой, наполнявшей безумным желанием каждую частичку души и тела. И ненавидел ее за это.

Дамон стал неспешно подниматься по длинной лестнице, ведущей на второй и третий этажи, но остановился на первой площадке, рассеянно уселся на ступеньки и, упершись локтями в колени, равнодушно уставился на чудесный средневековый гобелен, украшавший стену.

Джессика Уэнтуорт не свободна. Как и он. Они обитают в разных мирах. Она права: что он может предложить ей, кроме короткого романа? А Полин? Их отношения были легкими, ни к чему не обязывающими; и он вполне довольствовался этим, пока… пока не появилась Джессика.

Нет, надо выкинуть ее из головы. Это единственно разумное решение. Но что-то восставало в Дамоне при мысли о разлуке с Джессикой. И сейчас, как никогда, прошлое тяготило его, сковывало по рукам и ногам, словно кандалы каторжника. Он женат, и женат на женщине, которую даже не знает!

Только бы найти Джулию Харгейт, будь она навеки проклята, и отделаться от нее раз и навсегда!

Глава 4

Не успела Джулия появиться в артистическом фойе, как взгляды всех присутствующих обратились на нее. Актеры, занятые в "Укрощении строптивой", бесцеремонно принялись выспрашивать, как прошел вечер с лордом Савиджем.

Только Логан Скотт, казалось, был слишком занят, чтобы обратить внимание на приход Джулии. - Вы опоздали, миссис Уэнтуорт, - наконец бросил он, не поднимая головы.

– Извините, я проспала, - промямлила Джулия, направляясь к незанятому креслу. Девушка не солгала. Вернувшись домой, она еще долго не ложилась и коротала добрых полночи за бутылкой вина, бесцельно глядя в пространство. Лишь под утро ей удалось немного вздремнуть, но вскоре горничная объявила, что пора ехать на репетицию.

Пришлось встать и встретить день с красными, обведенными темными кругами глазами.

Из головы не выходил Савидж. Вчерашний вечер развеял страхи и сомнения, изводившие ее столько лет. Теперь ей уже больше не придется гадать о характере мужа - все оказалось куда хуже, чем она ожидала. Для нее он опаснее ядовитой змеи - великолепный мужчина, умный, сильный, целеустремленный, словом, тот, кто способен полностью подчинить себе женщину, так, что она навеки потеряется в его тени. В этом маркиз очень походил на ее отца. Но Джулия не желает быть женой волевого человека - слишком много усилий затрачено, чтобы стать Джессикой Уэнтуорт.

Однако было бы гораздо легче не считаться с Савиджем, если бы не его потрясшая душу уязвимость, нежность, с которой он притрагивался к ней, ошеломительное признание, что он мечтает жениться по любви. Может, под непроницаемой, бесстрастной внешностью таятся неведомые глубины, которые Джулия не успела обнаружить? И теперь уже не успеет.

Понимание этого приводило ее в отчаяние. Джулия сама сказала, что больше не хочет встречаться с маркизом, и в глубине души сознавала, что это к лучшему. Но почему же сердце болит так, словно она навеки потеряла что-то бесконечно дорогое?

– Вот и ты, - шепнула Арлисс, передавая ей чашку с чаем. Джулия с благодарностью приняла ее и немедленно поднесла к губам. - Значит, он не давал тебе уснуть всю ночь? - восторженно щебетала подруга. - Ты выглядишь ужасно усталой! Признайся, он хорош в постели?

Джулия грозно нахмурилась:

– Я не была с ним… во всяком случае, не таким образом.

– Разумеется, нет, - вмешался мистер Кервин, дородный мужчина лет шестидесяти, считавший себя умудренным жизнью светским человеком. Он был неотразим в ролях чадолюбивых отцов, бестолковых мужей, пьяниц и шутов, и публика обожала его остроты и ужимки. - Никогда ни в чем не признавайтесь, дорогая, ваша личная жизнь должна быть тайной для посторонних, - заметил он, дружески подмигнув.

Но саркастический голос Логана мгновенно отрезвил актеров:

– Миссис Уэнтуорт, не соблаговолите ли подойти? Я заполнил целую страницу перечислением ошибок, сделанных вами во вчерашнем спектакле вы, конечно, захотите меня выслушать?

Джулия кивнула и поставила чашку, удивляясь, чем недоволен Логан. Он должен радоваться: представление прекрасно принято публикой и критиками, и она выполнила долг перед театром, посетив дом лорда Савиджа. Что же еще?

Но прежде чем Скотт приступил к делу, дверь приоткрылась, и в щелке показалось растерянное лицо бутафора.

– Прошу прощения, - пробормотал он, ни к кому в особенности не обращаясь, и отыскал взглядом Джулию. - Посыльный только что принес вам какой-то сверток, миссис Уэнтуорт, и наказал немедленно передать.

Заинтригованная, девушка неторопливо поднялась. Бутафор протянул ей маленькую, завернутую в простую бумагу коробочку и, заметив хмурое лицо Логана, поспешил исчезнуть. У Джулии так и чесались руки посмотреть, что в коробочке, но она решительно отложила таинственный пакетик, зная, что сейчас лучше не раздражать Скотта. Однако собравшиеся столпились вокруг ее кресла, не сводя глаз с подарка и совершенно не обращая внимания на Логана, который нетерпеливо и с громким шелестом листал свои заметки.

– Ну? - процедил наконец он, сардонически скривив губы. - Так и быть, откройте эту чертову штуку, иначе они не успокоятся и никогда не начнут работать.

Арлисс даже приподнялась на носочки, заглядывая через плечо Джулии. Лицо ее раскраснелось, каштановые локоны буквально подпрыгивали от волнения.

– Это от него! Ну конечно же!

Джулия осторожно сняла бумагу и обнаружила сложенную записку. Все выжидающе подались вперед, но Джулия вцепилась в листочек, будто боясь, что письмо отнимут, и молча пробежала его глазами.

"Мадам!

Мне сказали, что эта вещица принадлежала когда-то знаменитой актрисе миссис Джордан. Только женщина, обладающая вашей грацией и красотой, сумеет вернуть ей утраченный блеск. Пожалуйста, примите этот скромный подарок, без всяких условий с моей стороны и обязательств с вашей. Надеюсь, он вам понравится.

Ваш покорный слуга, лорд Дамон Савидж".

Джулия осторожно вынула из коробочки синий бархатный мешочек и вытряхнула на ладонь содержимое. Арлисс громко охнула, а мистер Кервин одобряюще крякнул. Остальные актеры в безмолвном восхищении созерцали изумительную брошь в виде букета роз со сверкающими рубиновыми лепестками и изумрудными листьями. Вполне вероятно, она действительно принадлежала когда-то миссис Доре Джордан, давней любовнице королевского брата. Джулия часто получала украшения и драгоценности от поклонников, однако всегда отсылала их обратно. Но эта вещь… Ничего подобного ей не приходилось видеть. Должно быть, она стоит целое состояние!

18
{"b":"14427","o":1}