Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У вас явно не американский акцент, — приветливо улыбаясь, заметил он.

— Я англичанка.

— Живете где-то рядом?

— Да, вон в той хижине, — она махнула рукой в направлении дома. — А вы здесь какими судьбами?

— Я уже второй раз тут путешествую. Фантастической красоты места! К сожалению, меньше чем через час я уезжаю в Конкорд, в аэропорт.

— Я надеюсь, туда вы отправитесь не на каноэ? — спросила Одри, и сердце ее в тот момент дрогнуло от волнения.

— В миле отсюда, чуть в сторону от лесного тракта, меня ждет небольшой грузовичок. Я доплыву до залива, — он указал рукой на узкий рукав озера, — ну а там дотащу лодку волоком до места. Ну, мне пора! — Паренек принялся сталкивать лодку обратно в воду. — Меня ждет девушка, если я опоздаю, достанется мне на орехи!

— Подождите! Пожалуйста, подождите, — взмолилась Одри.

Удивленный тревогой, прозвучавшей в ее голосе, молодой человек остановился, подняв над водой весло.

— Что-нибудь случилось?

— Да… да. Мне тоже очень нужно попасть в аэропорт. Вы не могли бы помочь мне?

— Да. Пожалуй, мог бы… Но ведь у вас, кажется, есть машина? — Одри уже готова была отрицательно мотнуть головой, но паренек продолжал: — Я видел, как она отъезжала буквально две-три минуты назад.

— Это мой… — Одри запнулась, понимая, что не может сказать всю правду. Но тут ее осенило: — Это мой кузен. Он поехал навестить своих друзей. Я согласилась приехать погостить к нему, и это оказалось непростительной ошибкой. Мне надо срочно уехать, пока он не вернулся. — Турист выглядел явно смущенным; заметив, что его взгляд остановился на сверкавшем в лучах солнца обручальном кольце, Одри торопливо добавила: — Видите ли, я замужем; думала, что могу доверять этому человеку, но, когда мы сюда приехали, я поняла, что он не собирается ограничиться платонической любовью. В общем, попала в переплет! — Парню явно не хотелось вмешиваться в неприятную историю, он колебался. — Пожалуйста, помогите мне, — умоляюще сказала Одри.

— Ну, хорошо… Только до машины вам придется добираться самой. Если пойдете прямо через лес, дорога не займет больше мили. — Он указал направление. — Прямо за вашим домиком начинается узкая тропинка. Она приведет вас к пешеходному мостику через ручей. Когда перейдете его, держите направление на скалу с одинокой сосной на вершине. Машина стоит с подветренной стороны. Да, и обязательно наденьте что-нибудь яркое, начался охотничий сезон. — Оттолкнувшись от берега, паренек заработал веслом. — Если двинетесь в путь немедленно, наверняка окажетесь там раньше меня. Ну а если вас там не будет, я пойму, что вы передумали…

Спотыкаясь и поскальзываясь, Одри опрометью бросилась к веранде, на ходу натянула оранжевую куртку, шапочку и вскоре уже была на тропинке.

Хотя земля была усыпана отломанными недавней бурей сучьями, идти было легко; Одри шла быстро, почти бежала, боясь, как бы парень не уехал без нее. Вскоре она услышала шум ручья и, ожидая увидеть перед собой мост, прибавила шагу. Однако ее ждало горькое разочарование: мостик оказался наполовину разрушенным: ближе к противоположному концу зиял огромный пролом, верхнюю обшивку смыло водой. Но пути назад у нее не было!

Уже у самого моста Одри услышала чей-то предостерегающий крик, перекрывший шум воды, однако она упрямо ухватилась за перила и ступила на шаткие бревна. Она проделала примерно половину своего опасного пути, когда раздался треск, и вся конструкция рухнула, вниз.

Падая, Одри успела все же заметить на берегу Дэна: он развернул лошадь и скрылся за деревьями.

Но он не мог оставить ее! Не мог…

Шок от соприкосновения с ледяной водой, на миг сомкнувшейся над ее головой, должен был парализовать тело. Вместо этого она ощутила необыкновенную четкость и ясность мыслей, отметив про себя, что упала довольно удачно: в том месте не оказалось огромных валунов.

Мокрые ботинки и одежда тянули Одри ко дну, плыть было невозможно, и ей с трудом удавалось лишь удерживать голову над поверхностью воды.

Если не считать нескольких деревьев, чудом зацепившихся за каменистую почву, берега были практически пустынны, так что, увлекаемая бурным потоком, Одри без труда разглядела мчавшуюся вдоль берега лошадь с пригнувшимся к самой ее спине всадником. В ее мозгу вдруг отчетливо всплыли слова Дэна о том, что ручей вначале течет прямо, но перед самыми порогами делает изгиб.

Теперь ей стало понятно, почему он уехал. Течение было слишком быстрым, поэтому, чтобы спастиее, ухватить перед самыми порогами, ему необходимо было, сократив расстояние, первому добраться до излучины.

— Одри! — Громкий возглас привлек ее внимание, она подняла голову и увидела Дэна, который стоял на берегу справа от нее. Он был раздет по пояс и ждал момента, когда надо будет прыгнуть в воду.

Спустя мгновение ее уже держала его сильная рука. Скорее покоряясь течению, чем борясь с ним, Дэн поплыл по диагонали к берегу. Бурлящие потоки воды, однако, стремительно несли их к порогам. И хотя берег был уже совсем близко, выбраться на него было нелегко: в этом месте он был высоким и скалистым.

Дэну чудом удалось ухватиться свободной рукой за ветку низко нависшей над водой ели; он подтянулся и уперся ногами в выступ скалы. Нечеловеческим усилием Дэн одной рукой вытолкнул Одри из воды и уже готовился сделать следующий рывок, как новая волна бросила его прямо на выступ скалы.

Одри повисла рядом, не в силах шевельнуться. И хотя мозг ее соображал уже очень вяло, сквозь шум воды она вдруг четко различила крик какой-то птицы, а затем шум самолетных двигателей прямо у себя над головой.

— Шевелись же, черт бы тебя побрал! — Возглас Дэна был подобен удару кнута. — Если ты соскользнешь вниз, я уже не смогу достать тебя.

Подстегнутая его криком, она ухватилась за нависавший сверху выступ скалы и подтянулась вверх, в безопасное место, ожидая, что Дэн последует за ней. Но он не появлялся, и тогда она оглянулась.

Он все еще висел, ухватившись правой рукой за ветку, левая рука безжизненно болталась. Одри стала осторожно сползать на коленях обратно, но тут страшной силы удар волны бросил Дэна прямо на скалу, и он так сильно ударился головой, что Одри закричала от ужаса. На виске его выступила кровь, вода то и дело смывала ее, но кровь появлялась снова и снова.

Одри с ужасом думала, что если он разожмет пальцы и отпустит ветку, то… Распластавшись на животе, она наклонилась вперед и ухватила его за запястье. Отяжелевшее от воды тело Дэна грозило в любой момент увлечь ее за собой вниз.

— Отпусти меня, глупая! Тебе меня не вытащить. Ты рискуешь жизнью. Оставь меня… — слабым голосом произнес он.

Нет, промелькнуло в голове Одри, она не сможет его покинуть. Она скорее согласится погибнуть вместе с ним!

Собрав остатки сил, Одри стала звать на помощь, хотя здравый смысл подсказывал ей, что их отнесло так далеко вниз по течению, что паренек, с которым она познакомилась, вряд ли может ее услышать.

Вскоре она перестала кричать, сил на это уже не было; но Одри упорно, стиснув зубы, не желая прощаться с последней надеждой, продолжала держать Дэна за руку. Пальцы ее побелели, и казалось, что руки вот-вот выскочат из суставов.

— Держись!

Она уже, похоже, теряла сознание, когда услышала этот крик. Кто-то действительно кричал ей или это галлюцинация?

— Держись! — повторился крик, и вспыхнувшая с новой силой надежда придала ей сил.

Через несколько секунд рядом с ней упал какой-то мужчина и, протянув руки, схватил Дэна повыше локтя.

— Я держу его, Одри. Можешь отпустить руку! — крикнул он.

Она с трудом разжала онемевшие пальцы.

— Шон? Ты? — приподнимая голову, прошептал Дэн.

— Собственной персоной, старик, — бодро ответил Шон и, обернувшись к Одри, скомандовал: — Сними веревку с моего плеча, одним концом обвяжи меня, а другой привяжи к дереву.

Онемевшие пальцы плохо слушались, однако Одри постаралась в точности исполнить все указания Шона.

29
{"b":"144046","o":1}