Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О, Виктория, лишь смерть успокоит

Сердечную боль,

Глаза, как фиалки,

Что так ослепили меня,

Но не спасли от обмана?

А если бы я разглядел, то смог бы стать.

Тем, кто вознес бы тебя до небес,

О, Виктория… Тлен и пепел, и волны тумана.

— Что, черт возьми, ты себе позволяешь?!

Брин вздрогнула от неожиданности. Она подняла взгляд от бумаги, которую держала в руках, и обнаружила, что Ли стоит подбоченясь на пороге ванной комнаты. Бронзовые черты его лица почернели, напряглись и сложились в угрожающую мину. Брин, увлеченная чтением стихов, была так обескуражена его появлением, что сначала не поняла, что он невероятно разозлен.

— Ли, я никогда не слышала этой песни. Она такая красивая и печальная…

У нее вырвался испуганный возглас, когда он одним яростным движением оказался рядом, грубо вырвал листы и смял их в кулаке.

— Держись, черт возьми, подальше от вещей, которые тебе не принадлежат, и не суйся в дела, которые тебя не касаются! — прорычал он, сверля ее злобным взглядом.

Ли не дал ей возможности ответить, повернулся и вышел. Громко хлопнула дверь.

Неожиданные слезы навернулись ей на глаза; он заставил ее почувствовать себя ребенком, воришкой и взломщиком одновременно. Что такое она сделала? Ничего, просто открыла бельевой шкаф, чтобы взять полотенце…

Обида принесла гнев и унижение. Она провела ночь в его постели, занимаясь с ним любовью, но стоило ей случайно заглянуть в его жизнь, в которой она, вероятно, была лишь проходной фигурой или одной из целой толпы женщин, с которыми он развлекался и которые никогда по-настоящему не трогали его душу… Это его так взбесило.

— Ублюдок! — прошипела Брин, сжимая кулаки и горячо желая себе самой руководствоваться своим инстинктом самосохранения и использовать Ли, вместо того чтобы быть использованной им.

Она услыхала, как он зовет ее снизу — несмотря на то, что она находилась в ванной, а он захлопнул дверь спальни.

— Брин! Давай, поехали!

В этот момент она предпочла бы выпрыгнуть в окошко, нежели подчиниться его команде. Но мысль об Эдаме всплыла в ее сознании и больно кольнула в сердце Брин стиснула зубы и пошла, яростно, так же как и он только что, через спальню, по дороге хлопнув дверью потом бегом, едва владея собой, спустилась по лестнице. Не глядя в его сторону, она проскользнула мимо него во входную дверь, которую он перед ней открыл. Когда он попросил у нее ключи от фургона, она не стала ничего возражать, просто порылась в кармане и отдала их ему. Оказавшись с ним в машине, Брин принялась пристально смотреть в окно.

Она чувствовала, как Ли напряжен, и заметила, что когда они выезжали с дороги, идущей от его владения и выруливали на шоссе, он бросил в ее сторону несколько взглядов. А Брин продолжала разглядывать вершины далекой Сьерра-Невады.

Они уже приближались к ее дому, когда Ли, наконец, заговорил:

— Извини, Брин.

— Все в порядке.

— Я имею в виду, Брин, что мне очень жаль. Я ни под каким видом не должен был кричать на тебя.

Она мельком глянула на него, все еще мучаясь oт обиды, что он ей причинил.

— Я сказала — все в порядке.

Ли притормозил фургон на дорожке у ее дома, не доезжая до стоявшей там машины Барбары. Брин выпрыгнула из салона еще до того, как он припарковался. Она услыхала, как он, вынимая ключи зажигания, тихо обругал ее «маленькой идиоткой», но она уже была на полпути к двери. Та была открыта, и из нее торчала голова поджидавшей их Барбары.

И тут Брин забыла об этой их мини-ссоре, которая повергла ее в такое душевное смятение. Потому хотя бы, что, едва она переступила порог, начал трезвонить телефон.

Она встретилась взглядом с испуганными глазами Барбары, замерла, потом кинулась в кухню.

— Алло?

Брин услышала хриплый, угрожающий смешок.

— Мисс Келлер?

— Да.

— Раз, два, три, четыре, пять, где б нам мальчонку закопать?

— Нет, нет! — закричала она в трубку истерично, из глаз брызнули горячие, щиплющие кожу слезы и потекли по щекам.

Она едва могла держать трубку. Ей хотелось бросить ее, ноги подкашивались, от страха темнело в глазах…

Но Брин не упала. Неожиданно она оказалась в чьих-то сильных объятиях, кто-то взял трубку из ее руки.

— Послушай ты, шутник, кто бы ты ни был, не надо больше никого пугать. Это Ли Кондор — да, я в курсе дела. Так уж получилось. Или ты ожидал чего-то другого — после того, как стрелял в меня в моем же доме? Но твои проблемы кончились. Просто верни ребенка, и фотографии твои. Никаких фокусов. Все, чего мы хотим, — это мальчик.

Ли, слушая шептуна, взглянул в глаза Брин. Потом он хрипло рассмеялся:

— Не беспокойся. Брин принесет тебе их одна. Я даю ей трубку, и ты сможешь договориться о деталях.

Ли втиснул трубку ей в руку. Она поглядела на него и почувствовала, будто часть его силы перешла к ней. Брин поднесла трубку ко рту, и голос ее был сильным и уверенным.

— Ты получишь свои фотки. Я принесу их, куда ты сам захочешь. Но сначала я хочу поговорить с Эдамом. Немедленно!

Тут она закусила губу и принялась про себя молиться.

— Тетя Брин?

Когда она услышала этот трогательный детский голосок, слезы опять наполнили ее глаза.

— Эдам!.. О, Эдам! Ты в порядке, мое солнышко? Тебя не били? Эдам, скажи мне?

В трубке послышались хныканье и хлюпанье носом.

— Не били… Я хочу домой, тетя Брин. Хочу домой…

— О, дорогой, ты скоро будешь дома! Мы скоро за тобой придем. Я обещаю! Эдам?.. Эдам!

— Видите, мисс Келлер? — снова заговорил шептун. — С ним все просто замечательно. И с ним все так и будет, пока вы сотрудничаете с нами. И убедите вашего дружка, чтобы он тоже сотрудничал.

— Мы будем сотрудничать! — закричала Брин в отчаянии. — Мы же сказали вам, что…

— Да слышал я, слышал… Но я не доверяю Кондору, моя сладенькая, так что присматривайте за ним.

Брин встревожено взглянула на Ли. Она понимала, что он не просто так стоит рядом, но для того, чтобы слышать обоих собеседников.

— Ли не будет вмешиваться. Он мне обещал. Шептун гадко хихикнул.

— Я же говорил, что он наилучшим образом оценит ваше очарование. Вот и продолжайте быть очаровашкой. И помните — я многое могу. Один неверный шаг, и я снова заберу мальчишку. Или его старшего брата. Вы ведь не можете следить за ними все время, мисс Келлер. Запомните это.

— Я хочу вернуть Эдама, — сказала Брин. — Где и как?

— Вы ведь ничего такого с негативами не делали, мисс Келлер?

Брин бросила испуганный взгляд на Ли, но ответила с раздражением:

— Конечно, нет! Когда бы, черт возьми, я могла это сделать?

— О'кей, милочка, я просто хотел убедиться. Потому что я наблюдаю за вами и, если что, обязательно узнаю. Можно прямо сейчас, и я хочу вас видеть, одну — и только одну — на Каттер-Пасс…

Испуганный возглас Брин прервал слова шептуна — это Ли вырвал трубку из ее руки.

— Ничего подобного, — резко сказал он звонившему. — В этом случае у тебя будут снимки, ребенок и Брин. Продумай другой вариант. Нам не нужны эти треклятые фотографии, но и тебе я ни на йоту не доверяю.

— Ли! — взмолилась Брин, испуганная и сбитая с толку.

Она была готова ехать куда угодно, лишь бы вернуть Эдама. Ли, хмуро глядя на нее, отрицательно покачал головой. Она вцепилась в его руку, а он подтащил ее к себе поближе, чтобы им обоим было слышно, что говорят в трубке.

— А ты думаешь, я тебе сильно доверяю, да, Кондор? — издевательски произнес голос.

— Нет. Скорей всего, вряд ли. Брин может подождать на большом красном диване в вестибюле отеля «Маунтин-Вью» Там есть телефон-автомат. Я узнаю номер. Как только она получит от меня сообщение о том, что мальчик уже здесь и подходит к порогу дома, она оставляет пакет и уходит.

— Нет. Там слишком людно.

— Она не пойдет туда, где безлюдно.

39
{"b":"143848","o":1}