Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я получил большое удовольствие, Аманда.

Ливингстон учтиво подождал, пока она зайдет внутрь. Как только за ней закрылась дверь, его улыбка резко изменилась, стала холодной и безжалостной.

— Поверь мне, я получу еще большее удовольствие.

Мужчина подошел к своему автомобилю. Он отъедет подальше, а потом вернется, чтобы провести быструю разведку в поместье и обнаружить самые удобные входы и выходы.

Если Аманда Калхоун послужит входным билетом в особняк, то это просто великолепно… да еще и дополнительный бонус в виде интрижки с такой красивой женщиной. Ну, а если не получится — он просто найдет другой путь.

В любом случае он не собирался покинуть Маунт-Десерт без изумрудов Калхоунов.

— Хорошо провела время? — спросила Сюзанна, когда Аманда вошла в парадную дверь.

— Сюзи, — ничуть не удивленная Аманда покачала головой, — ты снова ждешь.

— Нет, не жду. — В доказательство Сюзанна махнула чашкой в руке. — Я просто спустилась, чтобы заварить себе чая.

Аманда засмеялась, потом подошла и положила руки на плечи сестры.

— И почему же мы, Калхоуны, типичные ирландцы, не умеем правдиво врать?

Сюзанна отмахнулась:

— Не знаю. Наверное, должны больше практиковаться.

— Солнышко, ты выглядишь утомленной.

— Хм. — Скорее, истощенной, но Сюзанна не беспокоилась об этом. Она прихлебывала чай, пока они вместе поднимались по лестнице. — Весна. Все хотят получить цветы, выращенные еще вчера. Я не жалуюсь. Похоже, бизнес наконец начнет приносить настоящую прибыль.

— Я по-прежнему считаю, что ты должна нанять несколько помощников. Ты просто разрываешься между работой и детьми.

— И кто теперь изображает мамочку? В любом случае «Сады на острове» нуждаются в еще одном хорошем сезоне, прежде чем я смогу позволить себе нанять кого-то. Плюс ко всему мне нравится быть загруженной работой. — Несмотря на усталость, охватившую тело, Сюзанна остановилась возле двери Аманды. — Мэнди, могу я минутку поговорить с тобой, пока ты не легла спать?

— Конечно, заходи. — Аманда оставила дверь немного приоткрытой, пока выскальзывала из обуви. — Что-то случилось?

— Нет. По крайней мере, ничего такого, с чем бы я не смогла справиться одним пальцем. Я могу спросить, что ты думаешь о Слоане?

— О Слоане?

Сняв туфли, Аманда аккуратно поставила их в шкаф.

— Ну, твои впечатления. Похоже, он очень хороший человек. Мои дети просто с ума сходят по нему, а это для меня практически безошибочный барометр.

— Да, он хорошо ладит с детьми.

Аманда вынула серьги из ушей и положила в шкатулку для драгоценностей.

— Знаю. — Обеспокоенная Сюзанна кружила по комнате. — Тетя Коко приняла его. Он легко подружился с Лилой. Кики уже полюбила его и не только потому, что он друг Трента.

Слегка нахмурившись, Аманда расстегнула ожерелье.

— Такие типы всегда прекрасно умеют обходиться с женщинами.

Сюзанна рассеянно покачала головой.

— Нет, он не дамский угодник. Просто обладает своего рода врожденной мягкостью.

Аманда никак не прокомментировала сказанное, потому что вспомнила лихорадочное напряжение в нем несколько часов назад.

— Он кажется спокойным дружелюбным человеком.

— Но?

— Наверное, виновато мое воображение, однако каждый раз, когда он смотрит на меня, я ощущаю волну враждебности. — Криво усмехнувшись, Сюзанна пожала плечами, — ну вот, теперь я выражаюсь, как Лила.

Глаза сестер встретились в зеркале.

— Да, — согласилась Аманда, — я тоже кое-что почувствовала. Не могу объяснить что. И даже спросила его об этом.

— Он объяснил что-нибудь? Я не жду, что буду нравиться всем, но когда чувствую неприязнь и настолько сильную, то хочу знать ее причину.

— Он все отрицал. Не знаю, что сказать, Сюзи, за исключением того, что не думаю, что он из тех мужчин, которые так реагируют на кого-то, с кем даже незнакомы. — Аманда беспомощно всплеснула руками. — Слоан, конечно, может быть очень раздражающим, но он не из тех, кто намеренно пристрастен. Возможно, мы обе слишком чувствительны.

— Возможно. — Сюзанна отбросила неприятные ощущения. — Мы все немного сошли с ума из-за свадьбы Кики и реконструкции. Ладно, не стану терять из-за него покой и сон. — Она поцеловала сестру в щеку. — Спокойной ночи.

— И тебе.

Усевшись на кровать, Аманда судорожно вздохнула. Крайне неудачно, подумала она. И приводит в бешенство. Но она уже потеряла из-за него и покой, и сон.

Глава 6

Она четко соблюдает свой график. По Аманде Калхоун можно сверять часы, думал Слоан, потому что она всегда приходит вовремя. Она двигалась быстро — как всегда — поэтому он ускорил большие шаги и пересек внутренний дворик гостиницы, чтобы подстеречь ее перед калиткой, ведущей к бассейну. О'Рили схватил ее за запястье.

Аманда отдернула руку, что было меньше ожидаемой реакции.

— Тебе нечем заняться? — спросила она.

— Я хочу поговорить с тобой.

— Я не на работе. — Она оттолкнула его с дороги, отходя в сторону, потом крутанулась вокруг. — Это мое личное время, и я не обязана разговаривать с тобой.

Чтобы доказать это, она энергично хлопнула дверцей перед его лицом.

Слоан медленно глубоко вздохнул, затем открыл калитку.

— Ладно, можешь просто слушать.

Он догнал ее, пока она раскладывала полотенце на шезлонге.

— Не собираюсь ничего говорить и не буду ничего слушать. Что бы ты ни сказал, меня это абсолютно не интересует.

Аманда сняла махровый халат, отбросила его и ласточкой нырнула в бассейн.

Слоан наблюдал за ее первыми гребками. Она достаточно вне себя, чтобы проткнуть его насквозь, решил он, затем пожал плечами. Что ж, они пойдут трудной дорогой.

С каждым гребком и ударом Аманда проклинала его. Она провела полночи, много раз прокручивая в голове их последнюю сцену, и чувствовала себя несчастной. И разъяренной. Проснувшись утром, пообещала себе, что он никогда не получит шанс снова затронуть ее. И уж, конечно, никогда не заставит ее вновь ощущать себя беспомощной и нуждающейся в нем.

Ее жизнь только начинает становиться такой, как ей хотелось. Нет никакого пути, ни единого чертового способа позволить Слоану O'Рили — или кому-то там еще — встать у нее на дороге.

Она мчалась прямо в него — неразорвавшаяся торпеда в линейный корабль. Фыркнув, всплыла и увидела, что Слоан находится по грудь в воде, и невольно впилась глазами в высокий голый торс.

— Что ты делаешь?

— Думаю, у меня больше шансов заставить тебя выслушать меня здесь, чем стоять в стороне и орать на тебя.

Аманда сузила глаза и откинула волосы с лица. В горле пузырился смех, который она отказалась признавать.

— Бассейн закрыт для посетителей до десяти часов.

— Да, помнится, ты говорила об этом. А вот о чем ты не сказала — что эта вода замораживает.

— Да, — теперь она действительно улыбнулась, в изгибе губ присутствовало так же много юмора, как и самодовольства, — знаю. Именно поэтому мне нравится двигаться очень энергично.

Она поплыла прочь, аккуратными гребками рассекая воду. Слоан синхронно плыл меньше чем в футе от нее. Он снял не только рубашку, отметила она. Единственной вещью, прикрывающей это очень длинное тело, были короткие пляжные плавки. Каждый раз, когда она опускала лицо в воду, глаза невольно бросали на него взгляд.

Широкие плечи и грудь сужались вниз к узкой талии и бедрам. Кожа упруго обтягивала мышцы без единой лишней унции. Его живот был ровным, как доска, а… вот это да! Когда Аманда практически напилась воды вместо того, чтобы вдохнуть воздуха, то заставила пристальный взгляд пропустить несколько стратегически важных дюймов и перевела глаза на твердые мускулистые бедра и икры.

Ровный естественный загар покрывал каждый фут выставленной плоти, кожа мерцала, как влажная медь. Интересно, на что это было бы похоже — провести руками по всему его телу? Почувствовать эти выпуклости под своими пальцами? Как они подошли бы друг другу, если бы гладкие, как выдры, скользнули в объятия сквозь холодную воду?

18
{"b":"142994","o":1}