Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я смотрю, тебе удалось-таки добраться сюда на этой колымаге, — повернулся к ней Патрик с улыбкой на чеканном лице. — Ты уверена, что на ней безопасно перемещаться?

— Патрик! — негодующе воскликнула сестра.

Перл прищурила глаза и приготовилась защищаться.

— Конечно, — процедила она ледяным тоном. — Вид у нее более чем антикварный, но бегает. Не все же могут позволить себе иметь «мерседес»! — Последнюю фразу девушка выпалила нечаянно.

— К сожалению, — проворчал Вебер. — Но для других водителей такое соседство на дороге… Ну, ладно. Фелиция, это Перл.

— Привет! — Смуглая женщина поднялась и протянула Перл руку. — Не обращай на него внимания, ладно? Он больше ворчит, чем кусает.

— Да? — улыбнулась Перл. — Не могу сказать, что первое приятнее второго.

Фелиция очень походила на своего брата-двойняшку. У нее были такие же густые волосы и карие глаза, но женские гены смягчили те черты, которые у Патрика были жесткими, и придали лицу неповторимое очарование.

— Он был трудным ребенком, затем трудным подростком, а теперь стал трудным мужчиной, — оживленно продолжала сестра, быстро взглянув на брата, наблюдавшего за женщинами с насмешливой улыбкой. — И вообще, с ним невозможно общаться.

— Ты уже закончила речь? — Патрик жестом пригласил Перл к столу, подарив сестре гневный взгляд, который не произвел на нее никакого впечатления. — Позволю напомнить, что мы собрались здесь для обсуждения твоей свадьбы, — сухо добавил он. — Перл, кофе?

— Спасибо. — Теперь, когда злость отступила, Перл была вынуждена справляться со своим душевным равновесием, нарушенным внешним видом хозяина дома, одевшегося в вельветовые джинсы и черный пушистый свитер. Ей пришлось сделать усилие, чтобы сосредоточиться на чем-нибудь другом, кроме своих разбушевавшихся гормонов. Принужденно улыбаясь, Перл повернулась к невесте.

— До свадьбы недолго уже осталось.

— Не напоминай! — застонала та в ответ. — Когда я узнала, что предыдущая фирма разорилась, то чуть было не решилась оплатить их долги, чтобы они смогли заняться домом. — Фелиция печально усмехнулась. — А тут еще бедная миссис Литтл с аппендицитом.

Патрик передал девушке чашку кофе. Она кивнула, взглянув на него на секунду, но этого было достаточно, чтобы сердце провалилось вниз. Он был потрясающе красив, чтобы можно было чувствовать себя непринужденно рядом. Он сидел так близко, что единственным желанием девушки был его поцелуй. И прикосновение к большому сильному телу. И она наслаждалась бы его запахом. И…

— Я вас оставлю. — Патрик захватил чашку и пошел через комнату, двигаясь с ленивой грацией черной пантеры. — Если понадоблюсь — я в кабинете.

— Не понадобишься. — Сестра смягчила слова улыбкой. — Ну, спасительница, если не возражаешь, расскажи, что ты запланировала, — продолжила она, сгорая от нетерпения.

Через полчаса они уже болтали, как старые подруги.

— За такое короткое время ты совершила настоящее чудо, — с благодарностью заметила Фелиция. — А я полный профан в этих делах. Вечно разбираюсь с юридическими проблемами. — Она покачала головой. — Безнадежный случай.

— Вся надежда на мужа? — улыбнулась Перл.

— О-о! Тадеуш — мастер на все руки, — засветилась счастьем невеста. — Подожди, ты его увидишь! Шесть футов четыре дюйма ростом, и должна сказать, что красивее мужчины я не видела. Мы уже решили, что я буду зарабатывать деньги, а он — возиться дома с детишками, конечно, когда они появятся, — прибавила она мечтательно. — Я не собиралась заводить семью, но когда встретила Теда, так захотела иметь от него ребенка, что чуть не предложила ему сделать это в ту же минуту!

Сейчас Фелиция меньше всего была похожа на адвоката.

— Мы с Тадеушем как две половинки целого. — Тон, которым это было сказано, не давал повода сомневаться в ее искренности. — Он великолепный человек!

— Вам повезло, — констатировала Перл и осторожно поинтересовалась: — Брат знает о ваших чувствах?

— Брат? — Фелиция выпрямилась, раздраженно поморщившись. — Мой брат — типичный мужчина и непробиваемый ортодокс. Я не могу с ним это обсуждать. Тед ему не нравится. Это ясно не столько из того, что он говорит, сколько из того, о чем умалчивает. Да они и встречались-то всего пару раз. Мой жених вернулся из Детройта, куда ездил навестить родственников. У меня собрались друзья-приятели. Полет был ужасным, и он уснул на диване, несмотря на шум, гам и кучу гостей. А рядом расположилась веселая дамочка, которая искала приключений. И тут появился Патрик. Конечно, у него сложилось ложное впечатление.

— Понятно. — Перл посмотрела Фелиции в глаза.

— Я его тоже люблю. Пока не появился Тед, он был единственным человеком в мире, кто обо мне заботился по-настоящему. Это позволило мне в детстве сохранить здоровую психику… — Она вдруг поняла, что говорит лишнее, и замолчала. На ее лице появилась такая же холодная и непроницаемая маска, как у брата.

Перл уже раскрыла было рот, чтобы сказать, что все знает, но тут скрипнула дверь, и на пороге появился Патрик.

— Закончили? — коротко спросил он.

— Только что, — быстро ответила сестра. — Тебе посчастливилось найти настоящую волшебницу.

— Я знаю. — Патрик произнес это так, что Перл напряглась, но продолжил он обычным ровным тоном, и девушка решила, что ей просто хотелось, чтобы в хриплом голосе прозвучало тепло. — Ты поедешь с нами завтракать, Перл? — лениво спросил Патрик, и в этот момент зазвонил телефон. Онемев от неожиданности приглашения, девушка смотрела на Патрика. Фелиция взяла трубку, затем протянула ее брату.

— Глория, — сообщила она. Ее бровь насмешливо поднялась при виде гримасы раздражения на лице Патрика.

— Здравствуй, Глория. Чем могу быть полезен?

Глупый вопрос, ехидно подумала Перл, тут же получив укол в сердце. Она прекрасно знала, для чего Глории был нужен Патрик!

— Да, в шесть вечера, ты говорила, — спокойно подтвердил он. — И передай отцу, что я принесу бумаги за неделю.

Сестра со злой иронией подмигнула Перл.

— Ты уже встречалась с нашей малюткой?

— Да, — осторожно ответила Перл. Фелиция была совсем не тем, чем она ожидала. — На этой неделе.

— Красивый цветок, но ядовитый, — без всякой злобы резюмировала Фелиция. — Я не знаю другой женщины, которая так враждебно относилась бы к представительницам своего пола.

Она тяжело вздохнула, бросив взгляд на брата.

— Но мужчины, конечно, от нее без ума. Их проницательность дальше внешности не заходит. Меня Глория ненавидит, — удовлетворенно добавила Фелиция. — Я воспринимаю это как комплимент, потому что одобрение такого существа сродни оскорблению.

— Как я поняла, ваши семьи находятся в очень близких отношениях, — дипломатично заметила Перл. Одно дело, когда вкусы брата критикует сестра, и совсем другое, когда это делает какая-то временная работница.

— Родители действительно были близки, но сейчас остались только деловые отношения между Патриком и ее отцом. Она на двадцать лет младше нас, поэтому ее существование стало заметным не так давно. Боюсь, она действует брату на нервы.

Патрик положил трубку и повернулся к ним.

— Ну, — посмотрел он на Перл, — ты едешь с нами завтракать?

Образ Глории получился излишне живым, и это заставило Перл быстро замотать головой.

— Спасибо за приглашение, но меня ждет мама. — Она постаралась, чтобы ответ прозвучал вежливо и мило.

— Ладно, в другой раз. — Патрик всматривался в лицо Перл так пристально, будто хотел прочитать мысли. Она с усилием оторвалась от этого взгляда и, попрощавшись, направилась к двери.

Несколькими минутами позже, когда девушка, испробовав все известные ей фокусы, чтобы завести машину, копалась под капотом, появился Патрик.

— Говоришь, антикварная вещь? — с ленивой задумчивостью заметил он, склоняясь к голове Перл.

Так и знала, что он подсыплет соли на рану, с безысходной яростью подумала девушка, испытывая сильное желание дать обоим — ему и машине — хорошего пинка. Ну почему так не везет!

13
{"b":"142935","o":1}