Литмир - Электронная Библиотека

— Логан? — сказала Мэри, подходя ближе.

Он посмотрел на нее и медленно обнял ее за плечи.

— Дорогая, угадай, кто приехал.

В этот момент лицо Глории замечательным образом походило на морду кошки, которой дверью прищемили хвост.

— Очаровательно. Уехал в отпуск со своей служанкой. Логан, милый, это очень демократично с твоей стороны.

Мэри выронила поводья, которые держала в кулаке. Возможно, она хотела освободить себе руки для решительных действий.

— Слушай, ты! У тебя нет никаких…

— Дорогая, она — гость, — поспешно проговорил Логан, схватив Мэри за запястье.

Глаза Мэри метали молнии, и пока Логан наслаждался этой сценой, ему пришло в голову, что лучше бы Мэри использовала свою энергию в другом, более полезном направлении, например в постели с ним.

— Я — не служанка.

— Конечно, нет, — заверил он ее и улыбнулся Глории невинной улыбкой. — Семья Мэри владеет «Бар-Насинг-ранчо». И они предлагают туристам прекрасный отдых вдали от шумных городов.

Однако Глорию его объяснение не впечатлило.

И в этот момент безумная идея пришла ему в голову.

— Я ужасно рад тебя видеть. Ты будешь первой, кто поздравит нас… Мы с Мэри решили пожениться. — Не мешкая, он притянул Мэри к себе и поцеловал в открытый от изумления рот.

Среди стоящих недалеко от них людей начали раздаваться приглушенные голоса — доказательство того, что его объявление не осталось без внимания. Шепот «Вы слышали это?» и «Как романтично!» прервал разъяренный крик Глории.

Пожениться?Взбешенная Мэри безуспешно пыталась вырваться из его объятий. Мерзавец! Он хочет повеселиться за ее счет. Но в то же время ей был очень приятен горячий поцелуй Логана.

Было глупо с ее стороны постоянно находиться рядом с ним. Она так легко возбуждается, всем телом отзываясь на его напор и желание. Конечно, Логана устраивает короткая интрижка. Но ее-то нет. Со времени той остановки на вершине холма она не позволяла ему больше дотрагиваться до себя.

Как только. Мэри удастся высвободиться, она бросит его на съедение волкам. Точнее, одному волку — Глории Как-Там-Ее-Фамилия. Они вполне заслуживают друг друга. Однажды Мэри спасла его от этой женщины и не собирается делать это еще раз.

Но теперь, когда Логан прижимал ее к себе уже не так крепко, Мэри продолжала цепляться за его рубашку, чувствуя слабость в коленях, как у новорожденного теленка.

— Ты получишь за это, — прошептала она и глубоко вздохнула. Взглянув через его плечо, увидела множество лиц, смотревших на них с восхищением и смущением одновременно.

И только Глория выглядела как ведьма. Ее лицо напоминало сейчас маринованный огурец.

Ну, хорошо, сказала про себя Мэри и внутренне съежилась. Игра скоро закончится. Ее помолвка продлится несколько минут, и она всем расскажет правду — после того, как Глория уедет.

— Мы должны были сначала объявить об этом моим родственникам, дорогой, — пропела она чарующим голоском. — Мы же договорились держать это пока в секрете.

— Я не смог смолчать, любимая. — Он поцеловал ее в уголок рта с выражением глупого обожания на лице. — Мне хотелось поделиться новостью с моим старым другом. А я знаю, как ты относишься к друзьям. Разве не так, дорогая?

— Все правильно, дорогой, — делано улыбнулась она.

Все эти нежности начинали вызывать у нее отвращение, не говоря уже о Глории. Хотя лицо дамочки все еще отдавало зеленью, в ее глазах появился холодный блеск.

— Это так неожиданно, Логан, — растягивая слова, произнесла Глория.

— Для меня это тоже стало сюрпризом, — весело сказал он. — Ты же знаешь, как я отношусь к женитьбе.

— Да, конечно. Но твоя маленькая Мэри, э… как ее фамилия?

— Фостер, — помогла Мэри, возвращая Глории такую же искусственную улыбку.

— Мисс Фостер, кажется, заставила тебя изменить мнение о женитьбе.

— Конечно. Ничто так не сближает, как отдых вместе. Рекомендую тебе, если ты хочешь выйти замуж.

Глория была натянута, как струна.

— Ты прав. Я намерена остаться и провести здесь свой отпуск. Посмотрим, что из этого получится. У вас найдется для меня комната, мисс Фостер?

У Мэри комок застрял в горле. Она понимала, что стоящие рядом люди с жадностью ловили каждое их слово. Позабыв о романтике Запада, они завороженно наблюдали за любовным треугольником. Даже ковбои подошли поближе, чтобы увидеть, как будут развиваться события.

— У нас всегда есть свободная комната, на крайний случай, — процедила она.

— Ну и хорошо. — Логан нежно притянул Мэри к себе. И хотя ситуация казалась нелепой, она чувствовала себя защищенной в его теплых и твердых руках. А Логан продолжил: — Дорогая, у меня идея. А что, если приставить Чипа в качестве сопровождающего ковбоя к мисс Скотт?

Мэри едва сдерживала смех. Логан поцеловал ее в волосы и шепнул ей на ухо, чтобы она крепилась, хотя в душе хохотал изо всех сил.

— Что скажешь, Чип? — спросил он. — Справишься?

Легкой походкой Чип отделился от толпы.

— Буду счастлив, позаботиться о леди. Ни о чем не беспокойтесь, мэм, — сказал Чип, приветствуя Глорию поднятием шляпы и выпуская при этом сигаретный дым изо рта. — Мы обо всем позаботимся сами.

Глаза Глории расширились до невероятных размеров. Чип был полной противоположностью Логану, начиная с выцветших джинсов и старомодных ковбойских сапог и заканчивая замысловатыми кружочками под шляпной лентой.

— Тебе повезло, что он сейчас никем не занят, — заботливым голосом заверил Глорию Логан. — Чип — один из лучших ковбоев на «Бар-Насинг-ранчо». Думаю, вы поладите. Правда, Мэри?

— Конечно, — живо отозвалась Мэри, вырываясь из объятий Логана. — А теперь предлагаю всем заняться делом. Садитесь на лошадей. Нам нужно перегнать стада.

Чтобы не расхохотаться, Мэри избегала смотреть на Логана. Он невыносим! Если принять во внимание все обстоятельства, Чип и Глория, возможно, могли бы подойти друг другу. Во всяком случае, они позабавят отдыхающих.

Чип проводил Глорию до ее машины, посоветовав ей переодеться во что-нибудь не столь элегантное, а если у нее нет другой одежды, то «ребята» подыщут что-нибудь для нее. Глория обвела Чипа, Мэри и подчеркнуто Логана взглядом, мечущим молнии, и уселась в покрытую пылью спортивную машину.

— Сможешь с этим справиться? — спросила Мэри Чипа.

— Будь спокойна, Рыжик, — невозмутимо ответил тот. — Я имел дело не с одной дикой кошкой. У меня даже шрамы есть. — Он усмехнулся и направился к машине Глории.

— Ставлю пятьдесят долларов на Чипа, — прошептал Логан на ухо Мэри.

— Не могу поверить, что я позволила тебе так поступить со мной! — воскликнула девушка. — Помолвлены, да? Что подумают бабушка и дедушка?

— Что у тебя хороший вкус.

Разгневанная, она зашла в конюшню.

— Поехать тогда наедине с тобой было самым глупым поступком, который я когда-либо совершала. Мне нужно догнать ее и сказать правду.

— Пожалуйста, дорогая, не порть мне отпуск.

— И не называй меня «дорогая». Вот будет тебе урок, если я уподоблюсь Глории и потребую жениться на мне. Подумай, сколько неприятностей я могу тебе доставить. На ранчо ты в ловушке. Я смогу найти тебя в любом месте.

Логан засмеялся.

— Ты не можешь уподобиться Глории. К тому же жениться на тебе — не так уж плохо. В жизни бывают вещи и похуже.

Мэри изо всех сил стиснула зубы. Она не сомневалась, что под «вещами похуже» он подразумевал эпидемию чумы, не меньше. А разыграв эту комедию, хотел лишь огородить себя от притязаний Глории.

— Я буду плохой женой. Ты забыл, я ведь не умею готовить, — сказала Мэри издевательски мягким тоном.

— Да, это ужасно. В таком случае тебе следует не показывать носа на кухне, и обещай никогда не притрагиваться к пылесосу. До сих пор не могу понять, как тебе удалось его взорвать?

— Ничего я не взрывала. Твой пылесос — это хлам, купленный по завышенной цене.

— Теперь-то уж точно.

— Я не хочу обсуждать это, — сказала она сухо. — Дедушка велит перегнать коров на северо-восток. На этот раз по-настоящему. Другими словами, без пикничков. — Она погладила Солнечного Зайчика по носу.

16
{"b":"142875","o":1}