Литмир - Электронная Библиотека

– Грендон с Терры убит, и тело его лежит в королевском дворце!

– Без сомнения, прекрасные новости. Кто же убил его?

– Не знаю, но, по слухам, люди, успешно справившиеся с этим заданием, в свою очередь тоже были убиты.

– Ты сам видел тело?

– Да, ваше величество, и черты его лица были так обезображены, что узнать невозможно. Также сожалею, что вынужден сообщить вам о гибели вчера утром главаря ваших наемных убийц, Малькабара.

Десто повернулся к своим советникам.

– Армию пока не распускать, – сказал он. – Информация нуждается в подтверждении.

Несколько минут спустя в зал вошли два охранника, подталкивая высокого бородатого мужчину в мундире солдата рибонийской армии. Все трое почтительно приветствовали поклонами принца, затем выпрямились, и два охранника шагнули назад, оставив посреди зала солдата.

– Кого это вы привели? – спросил Десто, обращаясь к одному из охранников.

– Из его бумаг следует, что это Ксантол из Укспо, помощник вашего резидента Малькабара. У него важные новости для вашего высочества.

Десто долго и оценивающе разглядывал солдата. Казалось, что черные глаза незнакомца проникают до дна души узурпатора.

– Слушаю твои новости, Ксантол, – рявкнул Десто.

– Я прибыл к вашему высочеству со слухами о том, что Грендон с Терры убит.

– Со слухами, говоришь? Ну так ты принес нам старые новости, приятель. Нам уже сообщили, что этот мерзкий самозванец убит, а его обезображенный труп лежит во дворце.

Десто обратился к охраннику.

– Кем подписаны бумаги этого человека?

– Малькабаром.

– Малькабаром? Дайте-ка взглянуть. Он внимательно просмотрел документы.

– Почерк и подпись похожи на настоящие, – сказал он. – Позовите-ка мне обратно того гонца.

Когда вернулся Торбо и низко склонился, Десто резко сказал:

– Итак, ты считаешь уместным лгать мне, Торбо!

– Я… лгать вашему высочеству? – удивленно воскликнул Торбо. – Вам хочется подшутить, ваше высочество, над вашим недостойным слугой.

– Ты поведал, что Малькабар был убит вчера утром. А вот бумаги, написанные и подписанные им вчера вечером. Что ж, по-твоему, это писал покойник?

– Если это записки Малькабара, значит, их действительно писал покойник, поскольку клянусь мощами Торта, что своими глазами видел, как он осуществлял нападение на Грендона и огромный охранник рассек его от макушки до подбородка.

Десто в задумчивости переводил взгляд с Торбо на солдата, а с солдата – на Торбо.

– Определенно, один из вас лжет, – сказал он. – И можете не сомневаться, что виновный будет найден и сполна заплатит за свое вероломство.

– Позволено мне будет спросить, кто доставил письмо? – спросил Торбо.

– Я, – ответил солдат.

– А кто ты такой?

– Ксантол из Укспо, помощник резидента Малькабара. Торбо покраснел от злости.

– Этот человек лжет, – сказал он. – У Малькабара среди помощников не было укспонийцев. Они все были из Рибона, и все погибли вместе с ним вчера утром.

– Разве ты знал помощников Малькабара? – спросил Десто. – Всех до единого.

– И этого человека никогда раньше не видел?

– Где-то я его видел, – сказал Торбо, хмуря брови. – Лицо его одновременно знакомо мне и незнакомо. – Он подошел поближе и внимательно оглядел незнакомца. И вдруг расхохотался. – Пристрелите меня как хохотуна, если у этого человека не фальшивая борода, – сказал он и в доказательство резко шагнул вперед и сорвал с лица солдата клок волос.

Укспониец выхватил скарбо, но сзади его обхватили сильные руки, и мгновение спустя, лишенный оружия, он уже стоял беспомощным, в тисках рук двух дюжих охранников.

– Что ж, лишим эту птицу еще кое-какого ее оперения и посмотрим, может быть, мы его узнаем, – сказал Десто.

– В этом нет необходимости, – ответил Торбо, – поскольку я уже узнал его. Это Грендон с Терры!

Даже гром, грянувший бы под этими сводчатыми потолками, не произвел бы такого эффекта. Десто был ошеломлен.

– Грендон с Терры? – воскликнул он. – Но ты же сказал мне, что он мертв.

– Я же не говорил, что видел, как он умирал, – ответил Торбо, – а этот человек – несомненно Грендон с Терры.

Глаза Десто полыхнули торжеством.

– А ты, оказывается, еще больший дурак, нежели я думал, Грендон с Терры, – сказал он. – Возможно, даже больший, нежели ты думал обо мне.

– Да, возможно, в глупости ты меня и превосходишь. Но есть два качества, первенство в которых я тебе определенно уступаю.

– И какие же это?

– Вероломство и трусость!

– Увести его, – сказал Десто. – Пусть поразмышляет о своей глупости в темноте подземелий, пока мы решим, что с ним делать.

Дюжие охранники втолкнули Грендона в боковую дверь и повели по извилистому спиральному коридору чуть ли не в глубь планеты, так долго они шли. Заковав в кандалы запястья и лодыжки узника, они втолкнули его в какую-то темную зловонную дыру, захлопнули и замкнули на ключ металлическую дверь, столь плотно подогнанную к косякам, что и малейшего лучика света внутрь не проникало.

Лежа на мокром скользком полу, Грендон размышлял над словами Десто. Фраза «что с ним делать» озадачивала.

Вскоре явились два охранника, сняли кандалы с лодыжек и повели по спиральному переходу наверх.

Не дойдя до самого верха, они повернули к узкому коридору, расположенному, по оценке Грендона, где-то на половине пути к земной поверхности. Небольшой переход привел их в подземное помещение, похожее на мастерскую или лабораторию, судя по нескольким содержащимся здесь устройствам необычного вида.

В одном углу располагалась приподнятая округлая платформа, крытая материалом, здорово похожим на резину. Грендон заметил отверстие в центре платформы, а от дыры под платформу шла небольшая труба, соединенная со стоящим рядом мотором. Рядом стояло и стальное кресло, а над платформой на блоке висел огромный стеклянный колокол. Из мебели еще здесь стояло деревянное кресло и письменный стол с принадлежностями для письма.

Два охранника приковали Грендона к стальному креслу, подняли и поставили на платформу прямо над отверстием.

Минуту спустя вошел Десто. С мрачной улыбкой он поглядел на Грендона. Затем повернулся к ближайшему охраннику.

– Вижу, у вас все готово. Ведите сюда ее императорское величество, да закройте ей лицо вуалью так, чтобы никто, не узнал ее по дороге.

Не успел уйти охранник, как в зал вошел Бопо, капитан личной стражи Десто.

– Где же документ, дурень? – рассердился Десто. – Неужели еще не приготовили?

– Вот он, – ответил Бопо, доставая свиток из-под одежды. – Я спрятал его, как и было приказано вашим величеством, в целях сохранения тайны.

– Хорошо. Давай его сюда.

Десто торопливо прочитал документ. Затем еще раз прочитал, уже медленнее.

– Ты уверен, что с точки зрения закона форма избрана верно?

– Уверен, ваше величество.

Десто положил свиток на стол, прошелся по комнате, а когда охранник ввел в помещение женщину в вуали, низко поклонился.

Внезапно женщина откинула вуаль и с негромким придушенным криком рванулась вперед, не обращая внимания на Десто. Сердце Грендона чуть не выпрыгнуло из груди, когда он увидел ее бледное лицо в обрамлении золотых локонов.

– Верния! – Он попытался встать, но цепь не пускали.

– Мой Грендон! Мой герой! – воскликнула она, отыскивая своими губами его губы и обхватывая руками за шею. Он пытался поднять скованные руки, чтобы погладить ее по волосам. Верния, уткнувшись ему в плечо, бессвязно что-то бормотала, всхлипывая.

– Зачем ты явился сюда, на верную гибель? Грендон в ответ прошептал ей на ухо:

– Зеппа, даже серьезно раненный, смог добраться до меня и сообщить о том, где ты. Идти сюда с моей маленькой армией было бы равносильно поражению, вот я и пришел один, загримировавшись под помощника наемного убийцы, покушавшегося на мою жизнь.

– Хватит шептаться! – сказал Десто, с улыбкой разлучая влюбленных и сажая Вернию в кресло возле стола.

28
{"b":"14275","o":1}