После разговора с Джулией Сара побродила немного по саду, удивляясь, насколько заботливо за ним ухаживали. На секунду она попыталась представить Мэтта с граблями в руках, но так и не смогла.
— Меня зовут Марго. — Молодая женщина подошла к Саре и встала рядом. — Энни послала меня к вам. Я тоже беременна, и это мой второй ребенок, но я радуюсь ему, как первому.
Сара улыбнулась.
— Я тоже жду второго, но разница между моими детьми будет двадцать лет.
— Как это здорово, что Мэтт оказался способным создать семью. Никогда не думала, что он остепенится, я всегда считала его одиноким волком. Вы уже выбрали имя для малыша?
Сара отрицательно покачала головой.
— А вы?
— Давайте найдем кресла и сядем?
Сара согласилась, радуясь, что хоть кому-то она здесь интересна.
Марго не оставляла ее без внимания целый день. Саре нравилось ее общество, тем более что Мэтт был полностью поглощен разговорами о работе со своими друзьями.
Позже к ним присоединилась Энни с сестрой, разговор сделался еще более веселым и живым. Марго знала, что Энни тоже в положении. Сара немного воспрянула духом, обсуждая будущих малышей, надежды и планы на будущее с женщинами, находящимися в такой же ситуации, как и она.
К семи часам была готова еда, которая показалась всем чрезвычайно вкусной.
Мэтт и Тони колдовали возле гриля, где жарилась вторая порция мяса. Сара решила присоединиться к Мэтту.
— Эй, тебе хорошо здесь? — спросил ее Тони.
— Да, еда просто великолепна.
— Мы тут собираемся завтра прокатиться на яхте. Хотелось бы и тебя с Мэттом увидеть. Обещают ветер нужной силы и отличную погоду.
— Я вряд ли к вам присоединюсь, — отозвалась Сара, вспоминая их морскую прогулку несколько недель назад. — Но я уверена, что Мэтт с радостью согласится.
Она продолжала улыбаться, чтобы ее разочарования никто не заметил. Как же ей хотелось, чтобы он остался с ней завтра дома.
Рано утром в воскресенье Сара проснулась и увидела, что Мэтт уже одет для морской прогулки. Слегка поцеловав ее в щеку, он ушел.
Неужели это начало их конца?
Днем, когда Сара разбирала посуду, ей позвонила Эмбер и заявила, что устала от занятий.
— Хочешь, я приеду помочь тебе? А Мэтт с тобой?
— Нет, он опять катается на яхте с друзьями.
Эмбер приехала почти сразу. Сара перебрала кухонную утварь, рассортировала еду из холодильника и различные специй из шкафчиков.
— Смотри, что у меня есть, — радостно воскликнула Эмбер. — Свежие рогалики, с маком для тебя, с луком для меня, а еще с плавленым сыром!
— Звучит здорово. Я очень голодная.
— Ты теперь должна есть за двоих, — заявила Эмбер, расчистив место на небольшом столе. — У меня всю дорогу слюнки текли. Тебе повезло, что я не остановилась и не съела все по дороге. А где тарелки? Упаковала?
— Только вещи, которые я хочу взять собой.
— А с кем Мэтт отправился на яхте? — спросила Эмбер, когда они присели за тот самый стол, за которым столько лет сидели вместе.
— Он поехал с друзьями по работе. С Дексом и Тони, которому принадлежит яхта.
— На той самой яхте?
Сара молча кивнула, слизывая плавленый сыр с рогалика.
— Только мужчины?
— Не думаю. Я тоже была приглашена, но отказалась. Мне не хочется, чтобы меня тошнило от качки, мне хватает головокружения от моей беременности.
Внезапно ей припомнились слова Декса, обращенные к Мэтту у них на свадьбе, — "Казанова восточного побережья". Нет, конечно, Мэтт дорожит ею. Он не станет флиртовать с другими женщинами. Они ведь так счастливы вместе. Или они были счастливы до того момента, как она забеременела?
— Мам, с тобой все в порядке? У тебя какое-то странное выражение лица, — спросила Эмбер, внимательно смотря на мать.
— Все хорошо, просто задумалась.
Сара задумалась об одиночестве, которое ей предстоит пережить, если Мэтт решит, что их брак — ошибка.
— Я передумала, — неожиданно воскликнула Эмбер, — давай погуляем. Сегодня замечательный день — не жарко, и ветер не холодный. Что скажешь?
Сара огляделась: вокруг царил страшный беспорядок.
— Отличная идея. Оставим все это до следующих выходных.
— Лучше вообще все выкинуть и начать новую жизнь с новыми вещами, — предложила Эмбер.
Мэтт откинулся назад и закрыл глаза. У него никак не укладывалось в голове, что он станет отцом. Мэтт не знал мужчин с детьми, которые бы часто ходили под парусом, лазали по горам или занимались подводным плаванием…
Связан навеки по рукам и ногам. Ну и перспектива!
— Эй, Мэтт, твоя очередь стоять у штурвала, — крикнул ему Тони.
Мэтт открыл глаза, по крайней мере, он мог насладиться сегодняшним днем.
— А что ты собираешься делать? — поинтересовался он у друга.
— Хочу позагорать немного и поговорить с этой прекрасной дамой. — Тони указал на Энни.
— Отлично, поведу яхту к мосту, — ответил ему Мэтт, указывая рукой на "Золотые Ворота", откуда открывался выход в Тихий океан.
— Давай, погода отличная, сильных волн, похоже, не будет.
Тони сел рядом со своей женой. Декс со своей спутницей ушли на нос. Джош Пендар, еще один сотрудник Мэтта, и его девушка находились в кормовой части.
Мэтт жалел, что не остался дома или не взял с собой Сару. Но она бы не согласилась, по крайней мере до тех пор, пока не родится ребенок.
Обычно прогулки на яхте отодвигали все его неприятности и проблемы на второй план. Но сегодня ничего не помогало, мысли о том, что будет, когда родится ребенок, не покидали его. Что ему делать? Он не знал ответа.
— Эй, Мэтт, тебе все еще нужна помощь с переездом через пару недель?
— Отложим этот разговор, я пока еще ничего не решил.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Сара и Эмбер гуляли по парку. Они бродили по дорожкам, любовались видом на океан. Посетив японскую чайную церемонию и сувенирную лавку, они отправились в цветочную оранжерею. Изучать огромное разнообразие цветов было здорово, но Саре больше понравилась выставка бабочек. Может, эта любовь к бабочкам передастся по наследству и ее ребенку и он тоже будет восхищаться ими, думала она.
Ближе к полудню Сара почувствовала усталость. Но возвращаться домой в пустую квартиру не хотелось.
— А давай пообедаем где-нибудь? — предложила Сара.
— Давай. Может, позвоним Мэтту и скажем, где мы, чтобы он присоединился к нам? Или поедем домой?
Сара попыталась позвонить ему на сотовый, но абонент находился вне зоны досягаемости. Позвонив домой, она оставила сообщение на автоответчике, объяснив, где они намереваются пообедать.
— Не думаю, что он придет, — сказала Сара и повесила трубку.
— Все это так странно, не правда ли? — заявила Эмбер по пути на станцию метро. Они решили доехать до Пауэл-стрит, а оттуда недалеко до пристани, где находился выбранный ими ресторан. И до квартиры Мэтта недалеко, пешком можно дойти.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Сара.
— Я говорю, что мы с тобой теперь — две замужние дамы.
— Да, многое изменилось, — сказала Сара.
— Особенно для тебя. Моего Джимми никогда нет рядом. Мы проводим вместе гораздо меньше времени, чем мне хотелось бы. Я говорила тебе, что он уже дважды заявлял мне, что не хочет уходить из армии? Ему, видите ли, нравится такая жизнь.
— Тебе придется всюду следовать за ним.
— Или ему придется отказаться от своих планов. В наше время военный — очень опасная профессия. У него есть возможность уйти со службы в следующем году, почему бы ею не воспользоваться?
— Вам обоим надо серьезно обсудить все это. Конечно, он не примет такого решения, не поговорив с тобой.
— Иногда мне кажется, что я его совсем не знаю. Он так сильно изменился, в школе он был совсем другим.
— Но и ты тоже изменилась. У тебя появилась цель в жизни, которой ты добиваешься: ты хочешь закончить колледж и получить диплом, чтобы у тебя была возможность преподавать. В этом случае переезды не должны стать для тебя непреодолимой трудностью.