Литмир - Электронная Библиотека

— Давай поедим, — согласился он и пошел на кухню, не смея даже взглянуть на жену. В его в голове до сих пор не укладывалось, как такое могло случиться.

— Когда он должен родиться? — спросил он, закончив ужинать.

— Я точно не знаю, возможно, в конце ноября, — ответила Сара.

Мэтт заметил, что она почти не притронулась к еде.

— Ешь, Сара, теперь тебе надо есть за двоих.

Слезы опять покатились по щекам Сары. Только не это! Мэтт больше не хотел видеть ее слезы.

— Мы справимся с этим, — произнес он, чтобы как-то успокоить ее.

— В нашей новой квартире можно жить с детьми? — спросила она.

— Понятия не имею. Надо позвонить и выяснить это. Мы не обсуждали с управляющим эту тему.

— Мы вообще никогда не обсуждали эту тему, — пробормотала Сара, нервно скомкав салфетку на столе. Она развернулась и быстро пошла в спальню.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Закончив убирать со стола, Мэтт решил серьезно поговорить с Сарой. Разговор обещал быть тяжелым, но им необходимо решить, что делать дальше.

Сара находилась в ванной. Некоторое время он бессмысленно мерил шагами комнату, потом прилег на кровать отдохнуть, на несколько минут. День выдался слишком нервным. Сначала заключительная работа в Стокгольме, потом долгий утомительный перелет и наконец ошеломляющие новости от Сары окончательно вымотали его. Едва он коснулся подушки, как тут же заснул.

Когда Сара вышла из ванны и вошла в гостиную, Мэтт безмятежно спал. Сердце ее дрогнуло. Он был так изможден дорогой из Европы в Калифорнию! Она сняла с него обувь и заботливо укрыла пледом. Потом выключила везде свет и легла спать. Да, возращение мужа домой оказалось совсем нерадостным.

Проснувшись, Мэтт некоторое время лежал, пытаясь сообразить, где он находится. Повернув голову, он увидел подушку, на которой недавно спала его жена. На часах было почти девять. Сара, очевидно, уже ушла. Мэтт поднялся и пошел в ванную.

К полудню Мэтт собрал свои бумаги и отправился на работу. Пообедал вместе с партнерами по фирме, затем вернулся с Дексом к себе в офис.

— Тебе нужна помощь с переездом? — поинтересовался Декс, когда они переступили порог офиса.

— Вполне возможно. У тебя еще есть тот небольшой грузовичок?

— Да, и мы можем нанять несколько сильных ребят для тяжелых вещей.

Мэтт кивнул и подошел к окну.

— О чем ты думаешь? — спросил Декс, прислонившись к дверному проему. — Весь день ты выглядишь сильно озадаченным. Что произошло в Стокгольме? Как держал себя Дэвис?

Мэтт покачал головой. Он медленно повернулся и посмотрел на своего старого друга.

— Скоро я стану папой.

— Что?! — Декс отпрянул. — Ты шутишь!

— Сара призналась мне вчера.

— Но я думал, что вы… — он замолчал.

— Да, я тоже так думал. Что мне теперь делать, Декс?

— А что ты хотел бы сделать? — спросил Декс осторожно.

— Я хочу вместе с женой улететь в Париж, затем в Рим, потом в Гонконг. Ты можешь представить меня меняющим подгузники или сидящим на детской площадке?

— Да уж, садик с качелями и большая семейная машина, — улыбнулся Декс.

— Рад, что находишь это забавным, — проворчал Мэтт. — Ладно, уходи отсюда, мне надо работать.

— Эй, ведь не все так плохо. Миллионы мужчин так и живут.

— Я в этот миллион явно не вписываюсь.

Когда Декс ушел, он встал и опять подошел к окну. Он мог думать только р вчерашнем разговоре с Сарой.

В отчаянии Мэтт ушел с работы домой, чтобы дождаться Сару дома. Им нужно было многое обсудить.

* * *

Сара весь день пыталась сдерживать себя на работе, чтобы не кричать на коллег. Она была крайне разочарована реакцией Мэтта. Где-то в глубине души ее не покидала надежда, что он будет хоть немного счастлив тому, что она ждет от него ребенка. Вчера разговор на эту тему так и не состоялся. И теперь Мэтт вполне может бросить ее.

В конце рабочего дня в ее кабинет вошла Стейси, закрыла за собой дверь и села в кресло напротив Сары.

— Так, Сара, рассказывай. Что случилось? — спросила она.

— Ничего, — ответила Сара, ей казалось, что в течение дня она вполне сносно играла роль счастливого человека.

— Ты дважды спрашивала у меня папки, которые уже лежат у тебя на столе. Раньше такого никогда не было. Ты весь день ходишь сама не своя и до сих пор не отправила бумаги мистеру Пеповичу, который давно ждет, чтобы подписать их.

— Ты была права, Стейси, я беременна.

— Ого, ты нарушишь все планы фирмы. Мистер Пепович будет крайне разочарован твоим уходом. Когда ты собираешься ему об этом сказать?

Сара пожала плечами. С недавнего времени она уже ни в чем не была уверена.

— Что с тобой?

— А что ты имеешь в виду?

— Ты счастлива или расстроена, разочарована или как?

— Счастлива, конечно.

— А он?

— Для него это большой сюрприз.

— Я думаю, и для тебя тоже. Это означает, что теперь он будет чаще бывать дома?

— Я не знаю. Он только что вернулся из Стокгольма. У нас не было времени все подробно обсудить.

— Ты себя хорошо чувствуешь? Никаких проблем, верно?

— Да, никаких проблем, а почему они должны быть?

— Не в обиду тебе будет сказано, но ты ведь уже не молоденькая девочка.

— Но я и не какая-нибудь там старуха, — сердито отозвалась Сара.

Ей стало интересно: ее подруги также с недоверием отнесутся к ее беременности? Ведь Эмбер тоже думала, что ей нельзя иметь детей в ее возрасте.

Впрочем, все это не важно, важно только то, что скажет Мэтт.

Мэтт был уже дома, когда Сара вернулась. Как только она переступила порог, мгновенно оказалась в объятиях Мэтта.

— Я скучал по тебе. Сегодня был просто бесконечно длинный день, — сказал он и поцеловал ее.

Она с восторгом растворилась в его объятиях.

— Поужинаем? — спросила она, еле дыша после долгого поцелуя.

— Позже, — сказал он, поднял ее на руки, чтобы отнести в спальню.

— Мэтт, ты в порядке? — спросила Сара с любопытством.

— Я поздно встал, выспался и немного переварил вчерашние новости. Я в полном порядке. Мы поговорим позже, а сейчас я хочу тебя, мне необходимо немедленно заняться с тобой любовью, — его пальцы ловко расстегнули ее блузку.

На следующее утро каждый из них очень торопился на работу. Пообещав друг другу пораньше прийти домой, они распрощались после того, как Мэтт подбросил Сару до ее офиса. Они оба оттягивали тяжелый разговор, но сегодня вечером договорились выделить для него время.

На ужин Мэтт принес несколько коробочек из китайского ресторана. Он знал, что Сара любит китайскую кухню, к тому же не хотел, чтобы она отвлекалась на приготовление ужина и уборку посуды.

Сара вернулась домой почти сразу после Мэтта. Хороший знак, подумал он, раз они оба пришли вовремя.

— О, китайская кухня, превосходно. Я умираю с голоду. Дай мне быстро переодеться, и я присоединюсь к тебе, — сказала она, нежно поцеловав его.

Мэтт обдумывал, пойти ли ему вслед за ней в спальню, но решил, что не стоит. У них еще будет время заняться любовью позже, надеялся он.

Она быстро вернулась, на ней были легкие джинсы и желтый пуловер. Босиком она прошла в кухню и бросила голодный взгляд на еду, разогретую в микроволновке.

— Запах очень соблазнительный, — сказала она, доставая тарелки.

Вскоре они уже сидели за небольшим столом и ели.

— Как у тебя дела на работе? — спросил Мэтт, думая о том, можно ли сейчас начать тему ее увольнения.

— Завал работы, — Сара взглянула на него, улыбнулась и опять принялась за еду. — А как насчет твоей фирмы? Наверное, Декс и Тони очень рады твоему возвращению?

— Они и без меня неплохо справляются, но вообще-то да, они рады, что я ненадолго в городе. Декс предложил помощь с переездом. У него есть фургон, и он наймет несколько ребят, — сказал Мэтт, меняя тему разговора. — Или, если хочешь, можно нанять профессиональных грузчиков.

— Ты выяснил вопрос о возможности переезда в нашу квартиру? — Сара внимательно посмотрела на него.

18
{"b":"142177","o":1}