Литмир - Электронная Библиотека

— Послушай, скажи, что это дело чрезвычайной важности.

— Джейн… работа в самом разгаре.

Джейн закрыла глаза и сделала два глубоких вдоха.

— Сильвия, а разве ты не работаешь?

— Я обедаю с Сандором. Так что сказать Гарретту?

— Ничего. Приятного аппетита. — Джейн положила трубку. Схватив свою сумочку и конверт, она направилась в отель.

Гарретт стоял посреди танцзала, окруженный плотным кольцом галдящих людей, включая его родителей и сестру. Повсюду валялись одежда, манекены, оберточная бумага, пластиковые пакеты, блестящий серпантин и булавки. Молодые женщины и мужчины отчаянно наглаживали и отпаривали наряды.

— Мы должны соблюсти все формальности, — старалась перекричать всех Ребекка Чарльз. — Что это за шоу без подиума? Все ждут именно этого. Мы не сможем продать достаточно столиков, если откажемся от подиума.

— Мы не можем сорить деньгами! — кричала женщина в бежевом. — Кроме того, со стороны этих молодых дизайнеров это не совсем честно. Ведь потенциальный покупатель захочет посмотреть модели поближе. Разве не это является основной целью подобных конкурсов?

— А я думала, что главная цель — это демонстрация новых лиц.

— Давайте придем к какому-нибудь компромиссу, — устало предложил Гарретт. — Мы выпустим моделей в конце. И они продефилируют между столиками.

— Так мы никогда не закончим, — не сдавалась Ребекка. — Показ на подиуме должен продолжаться на протяжении всего конкурса.

— Не забывай, что наши модели не профессионалы. В любом случае они будут тянуть резину, — напомнила женщина в бежевом.

— Именно поэтому их нельзя пускать между столиками. Кроме того, судя по тому, сколько ты собираешься продать столиков, для дефиле моделей не останется места.

В эту минуту Гарретт заметил Джейн. Скользнувшая было по лицу улыбка тут же исчезла, видимо, их последний разговор оставил неприятный осадок.

Джейн улыбнулась и двинулась ему навстречу. Вопреки своей воле она не могла на него злиться. Оставив отчаянно спорящих женщин, Гарретт подошел к Джейн.

— Извини, что сорвался, — сказал он, беря ее под локоть и уводя в относительно спокойное место у приемной. — Дизайнеры просто сходят с ума. Сейчас идет отбор туалетов для демонстраций в следующую субботу. Ты меня простишь?

Она бы простила его и так, даже без этой улыбки.

— Конечно. Я знаю, у тебя завал.

— Но я не должен срывать на тебе зло. Ты лишь выполняешь свою работу. И еще, напомни, что за мной ужин в городе, как только все закончится.

За ним? Нет, так не годится. Ей бы хотелось… чтобы он испытывал к ней какие-то чувства…

— Кстати, ты принесла чеки?

— Забыла, — скривилась Джейн. — Но у меня есть кое-что получше! — Она вытащила из сумочки конверт. — Я обнаружила его в офисе за картиной. — Хоть бы он не спросил, как именно это случилось.

— Так это от Джорджа, — сразу сообразил Гарретт. Вскрыв конверт, он вытащил пакет с документами и белый листок. Быстро пробежав глазами по тексту, Гарретт молча протянул его ей.

«Гарретт, продай картину. Оставляю тебе сертификат на право владения, а также список заинтересованных коллекционеров.

Приношу свои извинения. Д. Е. В.».

Судя по почерку на записке, он очень спешил и тем не менее не забыл извиниться. Это извинение проделало долгий путь к прощению Джорджа в ее глазах, впрочем, наверное, и в глазах Гарретта. К прощению… и разрешению на продажу полотна.

— Картина дорого стоит? — спросила она.

Гарретт внимательно изучил бумаги.

— Достаточно, чтобы решить наши насущные проблемы, если кто-то из этих джентльменов захочет ее купить. — Он выдохнул и закрыл глаза. — Не могу в это поверить. Мы действительно можем ее продать.

Джейн почувствовала облегчение. Их взгляды встретились. По его потемневшим глазам и изменившемуся выражению лица Джейн поняла, что он хочет ее поцеловать. Нет уж, дудки. Этот порыв вызван лишь радостной вестью, а она просто оказалась под рукой. Я ему не позволю. Ее сердце отчаянно забилось. Он приближался.

— Джейн. — Подняв руки, он заключил ее личико в ладони. По ее телу пробежала сладостная дрожь.

— Гарретт, ты скоро? — послышался голос Ребекки, как только он наклонил голову. — Ты сообщил Магде, что под конец мы пустим свадебные платья?

С нескрываемой досадой Гарретт опустил руки. Впрочем, Джейн расстроилась не меньше. Ей потребуется время, чтобы прийти в себя.

— Но мы не можем заниматься демонстрацией свадебных нарядов, — раздался голос дамы в бежевом.

— Но все их обожают! Только взгляните на Сашу. — Ребекка подошла к дочери, спрятавшейся за переливающимся воздушным тюлем.

— Конечно, все от них в восторге. Поэтому мы и не можем их показывать, — сказала Магда. — У девушек в свадебных платьях будет неоспоримое преимущество перед другими.

Повозившись с платьем, Ребекка с заговорщицким видом взглянула на Гарретта.

— О-ла-ла-лаааааа, — пропела она, приподняв брови.

Из-за тюля появилась Саша. Не хватало только волшебной палочки и короны. Настоящая сказочная принцесса!

— Магда права, — сказал Гарретт. — Все должно быть честно.

— Но это же сногсшибательный наряд! Представь эти искрящиеся на свету кристаллики! Это ли не мечта каждой маленькой девочки? Впрочем, разве весь этот конкурс не посвящен мечтам?

Магда вздохнула и покрутила пальцем у виска.

— Ох, Ребекка, Ребекка.

— Ох, Магда, — отшутились мать Гарретта.

Джейн не могла отвести взгляд от Саши. Платье блестело и переливалось, создавая эффект непрерывного движения, хотя Саша даже не шевелилась. Джейн подошла поближе, чтобы понять, как крепятся эти кристаллики.

— Шикарное, правда?

— Да, — согласилась Джейн, приподнимая одну из оборок.

— Оно весит тонну.

— Тогда почему оно не прямое?

— Верхняя оборка подобна свободно свисающей сети, а в каждой из последующих проделаны маленькие дырочки для кристалликов. Попадая в дырочки, они придают платью пышность.

Именно благодаря этому трехмерному эффекту платье казалось необычным.

— Знаешь, если бы оно было выполнено каким-нибудь знаменитым дизайнером, то стоило бы целое состояние. Но я не хочу выходить в нем на подиум.

— Почему? — удивилась Джейн.

— Это конкурс моделей, — объяснила Саша. — А платье наверняка затмит меня саму.

— Видела? — победоносно заявила Магда. — Даже твоя собственная дочь оказалась умнее.

— Ты только взгляни на эту работу! — взвилась Ребекка, пропуская между пальцами тончайший тюль и кристаллы. — Это второй год работы Диего в Совете моды. Думаю, он же и последний, потому что на следующий год он станет слишком знаменитым, чтобы снизойти до нас. Ты хочешь прослыть невеждой через парочку лет, потому что не признала самого перспективного молодого дизайнера из Хьюстона?

Магда ядовито покосилась на нее и перевела взгляд на платье.

— Пожалуй, ты права. Если бы ты не была профессиональной моделью, то я бы попросила тебя выйти в нем, — сказала она, обращаясь к Саше.

— В любом случае оно мне коротко. — В этот момент ее внимание привлекли горящие глаза Джейн. — Пусть в нем выйдет Джейн.

— Я?

— Кто? — не поняла Магда.

— Джейн, наш новый бизнес-менеджер. — Ребекка окинула девушку оценивающим взглядом. — Длина как раз тебе подходит.

— Наверное, Диего шил его для Золушки, — предположила Магда.

— Что скажешь, Гарретт? Компромисс найден?

— Джейн решать, — улыбнулся мужчина.

Господи, неужели они думают, что она сможет? недоумевала она, не помня себя то ли от счастья, то ли от голода.

— С удовольствием!

Джейн с трудом втиснулась в свадебный наряд. И это несмотря на все ее усилия! Диего смотрел на нее критически. Однако комментариев не последовало. И Джейн догадывалась почему. Ему было важно показать эту модель, даже если платью суждено треснуть по швам. Но этому не бывать! Пусть она умрет с голоду, но до субботы не возьмет в рот ни крошки. К тому же ей еще продавать картину.

27
{"b":"141753","o":1}