Его глаза сузились, и он медленно опустил голову.
Женщина чувствовала себя словно на раскаленной сковороде. По ее телу пробежала дрожь.
— Что это было? — шепотом спросил он. — Я уверен, не отвращение. Страх? Или страсть?
Лисса открыла рот, сама не зная, что и сказать. Но прежде, чем она успела вымолвить хоть слово, он воспользовался ситуацией и поцеловал ее.
Курт был невероятно нежным. Этот опьяняющий поцелуй заставил девушку хотеть большего. Сильные руки заскользили по ее спине, и Лисса перестала сопротивляться, отдавшись во власть этого упоительного поцелуя.
Что ты делаешь? — спросила себя Лисса.
Девушка была твердо уверена в том, что их единственная ночь была всего лишь случайностью, что тогда Лисса была так уязвима из-за своей молодости и неопытности. Даже тот быстрый поцелуй на лестнице случился только потому, что она была захвачена врасплох. Но самое ужасное во всей этой истории было то, что, когда Курт целовал Лиссу, ее совсем не беспокоил тот факт, что женщины Курта сменяли друг друга со скоростью выхода ежедневных газет. Ее заботило только то, что в этот момент все внимание Курта было сосредоточено на ней.
Совсем не понимая, что говорит, она пробормотала:
— Мы больше не в университете, Курт.
— И это просто чудесно, — прошептал он. — Больше никакой неразберихи. Никаких игр...
И никаких пари.
— ...а только двое людей, которые знают, чего хотят.
Лисса вырвалась из объятий Курта и произнесла:
— Да. А также я знаю, чего не хочу. Этого я не хочу.
Курт засмеялся.
— Конечно, дорогая. Если ты все время будешь говорить себе «нет», то вскоре и сама сможешь поверить в это. А сейчас иди и собери свои вещи.
У Лиссы не было сил спорить с Куртом. За пятнадцать минут она погрузила все вещи во внедорожник. Затем отвезла Курта к его машине и направилась к дому Ханны. Девушке хотелось приехать раньше Ханны: она не знала, как бабушка Курта отнесется к тому, что теперь Лисса бездомная официально. В семь заходов девушка перенесла вещи из автомобиля в дом. Когда она закончила, комната для гостей стала похожей на товарный склад. Спускаясь по лестнице, Лисса услышала, как кто-то звонит в дверь. На пороге стояла Ханна. Ее глаза светились, а в руках она держала коробки с подарками.
— Дорогая, положи, пожалуйста, все это под елку, а я пойду расплачусь с таксистом.
Лисса аккуратно поставила коробки под елку, на которой горели разноцветные огоньки.
— Вы с Куртом хорошо провели время? — спросила Ханна, вернувшись в дом.
— Вы нас сильно напугали своим внезапным исчезновением. Я думала, что у Курта случится сердечный приступ, когда он получил вашу записку.
Ханна звонко рассмеялась.
— А сейчас я была бы не прочь выпить чашечку чая. Я купила Джанет одно замечательное приспособление. Она сможет использовать его, когда будет готовить индейку.
— Уверена, она будет безумно рада.
Из кухни доносились голоса. Один принадлежал Джанет, а другой — Курту. Лисса не видела припаркованного «ягуара», вероятно, Курт вошел, когда она была наверху.
Лисса ненадолго остановилась перед дверью, не решаясь войти. Будет очень трудно общаться с Куртом после недавнего поцелуя. Девушка собиралась уже войти, как вдруг невольно услышала следующий разговор.
— Сегодня она привезла с собой очень много вещей, — сказала домработница. — Уйму всякого барахла.
— Я знаю, — беззаботно произнес Курт. — У нее небольшие проблемы с жильем.
— Мой внук уже дома? — Ханна подошла к Лиссе и толкнула кухонную дверь.
Старушка поприветствовала внука поцелуем в щеку и вручила Джанет длинную узкую коробку.
— Это — специальная вилка, — сказала она. — Как только ее прислоняют к жаркому или к индейке, она тут же выдает температуру блюда. — Затем Ханна села напротив своего внука и спросила: — Лисса, какие у тебя проблемы с квартирой?
— Ее снова посетили воры, — ответил за Лиссу Курт.
— О боже! Что они взяли на сей раз?
— Ничего, — сказала Лисса.
— Надеюсь, ты привезла все вещи. Можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Курт заерзал на стуле.
— Но, бабушка, тебя же скоро здесь не будет.
— О, Курт, мой переезд затянется. Я слишком занята другими делами. Лисса сможет приступить к своим занятиям и параллельно помогать мне.
Курт пристально посмотрел на Лиссу. Помни, о нашем уговоре, говорил его взгляд.
Лисса долго блуждала по магазину в поисках Курта. Дважды она останавливалась и спрашивала у продавцов дорогу. Женщине казалось, что она прошла целых две мили, прежде чем нашла Курта в дальнем конце магазина. Он сидел перед компьютером и смотрел в монитор. Числа в бешеном темпе сменяли друг друга.
— Эй, — окликнула мужчину Лисса. — Высчитываешь прибыль с продаж? Ну и как?
— Трудно сказать, накануне такого праздника, как Рождество, все перепуталось.
— Ты никогда не был силен в математике. Курт, ты не мог бы одолжить мне немного денег?
— Бабушка дала тебе список вещей, которые нужно купить, и не дала денег?
— Нет. Но я хотела бы купить ей подарок на Рождество, а у меня нет достаточного количества денег.
— Тогда попроси ее выплатить тебе аванс.
— Чтобы я купила ей подарок? Это нехорошо, Курт. И, как назло, у меня нет никаких семейных реликвий, чтобы заложить.
Его пристальный взгляд остановился на девушке.
— Я бы не был в этом так уверен. У тебя все еще есть стеганое одеяло.
Услышав его слова, Лисса на мгновение потеряла дар речи.
— Удивлена, что ты все еще помнишь это одеяло.
— А ты говорила, что я — человек, который не ценит семейные реликвии! — Он вытащил из кармана пачку денег. — Сколько тебе нужно?
— Не очень много. А мое стеганое одеяло будет залогом.
Вдруг Лисса заметила, что в их сторону направляются Минди и Рэй. Минди поцеловала воздух рядом со щекой Лиссы и приблизилась к Курту.
— Раньше я никогда не была в твоих магазинах, — слова потоком полились из нее. — Но мне следовало ожидать, что они будут такими же большими и внушительными, как ты. Я до смерти хочу оказаться на твоей знаменитой стене для альпинистов. Лисса, ты не хочешь составить мне компанию?
К своему изумлению, Лисса поняла, что Минди приглашает ее, а не Курта.
— Извините, но мне надо идти, — сказала Лисса. — Я должна сделать еще кое-какие покупки. Увидимся позже. А может быть, вместе поужинаем?
* * *
Курт смотрел вслед Лиссе. Старое пальто было ей явно велико, но оно только подчеркивало женственность ее фигуры. При ходьбе пальто распахивалось, и взору открывались ее соблазнительные бедра. Создавалось такое впечатление, что на Лиссе надето бальное платье. Уходя, она ни разу не оглянулась.
Вот оно, настоящее искушение, подумал Курт.
Он знал с самого начала, что Лисса Морган источник неприятностей.
Вдруг Курт заметил, что Минди наблюдает за ним. Ее глаза были сужены. Ну что ж, она поймет, что он сильно увлечен Лиссой, и оставит его в покое.
— А? Что? — произнес Курт, притворившись, будто только что пришел в себя.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказал Рэй.
— Мне жаль, сейчас я очень занят.
— Ты упоминал про ужин, — напомнила Минди.
Я — нет, а вот Лисса — да. Но это совсем разные вещи, подумал Курт.
— Мне нужно уточнить у Лиссы, нет ли у нее других планов.
— Но это была ее идея, — напомнила Минди.
— Хорошо, — согласился Курт. — Выбирай место.
Минди назвала ресторан.
— Там лучшие омары Ньюберга, которые я когда-либо ела, — пояснила она.
— Прекрасно. Мы заедем за вами в семь, — сказал Курт и вновь уставился на экран компьютера. Но на сей раз он не изучал столбцы цифр, а думал о том, как ему расквитаться с Лиссой. Ведь теперь ему придется провести целый вечер в компании Минди и Рэя.