Размышляет над тем, какой ход будет более удачным, подумал Курт. Ну что ж, он облегчит ей задачу.
Он взял шубу в руки, а затем вернулся, словно что-то забыл.
— Интересно... — Курт постарался придать своему голосу наивность. — Если бы я попросил вас дать мне номер телефона, вы бы тоже мне написали какие-нибудь цифры, связанные с временем и температурой в Виннипеге?
Она удивленно посмотрела на мужчину. Наверняка прикидывает в уме мой банковский счет.
— Не смела даже и мечтать об этом. — Девушка посмотрела на номерок, который все еще лежал на прилавке, достала из кармана фломастер и написала на обратной стороне номерка какой-то телефон.
Конечно, это была не метеорологическая служба Виннипега — Курт видел, что она не добавила междугородный код. Другого он и не ожидал от нее. Он нисколько не сомневался в том, что, после того как девушка оценила стоимость его пальто, она дала ему свой настоящий номер телефона.
Однако Курт был немного разочарован, ведь так или иначе, но он ждал от этой женщины большей утонченности.
Сколь долго она будет ждать его звонка? Впрочем, он не собирался это проверять.
Курт опустил в банку чаевые и, не оборачиваясь, вышел в фойе, к своей бабушке, которая вела беседу с белокурой вдовой.
— Завтра после ланча я буду вас здесь ждать, Мэриан, — сказала бабушка. — А может быть, вы с молодым другом придете к нам на чай? Знаете, Курт останется со мной на Рождество.
Курт не говорил ни слова, пока они не оказались на улице. Шел снег, мягкие хлопья бесшумно падали на землю. Они спрятались под тентом и стали ждать парковщика, который вот-вот должен был подогнать машину.
— Разумеется, молодой друг Мэриан — женщина, — предположил Курт.
— Что заставило тебя так думать, дорогой? — Бабушка задумчиво смотрела перед собой. — Падающий снег действует как гипноз. Наверное, это просто счастье в такую погоду оказаться в руках хорошего водителя.
— Ну что за выдумки, бабуля, — сухо сказал Курт.
Его «ягуар» подогнали поближе к тенту. Курт полез за чаевыми для камердинера и в кармане нащупал номерок. Может быть, следует отдать его камердинеру? Нет, неприятности ему ни к чему.
Затем Курт решил, что разорвет номерок и выбросит, когда придет домой. А может быть, сохранит его, чтобы помнить о том, каким нужно быть осторожным в наши дни.
Внезапно номерок выскользнул из его рук и подобно снежинке стал падать вниз. Маленькая карточка нагрелась в кармане Курта, и потому снежинки, соприкоснувшиеся с ней, таяли и размывали чернила. Курт резко нагнулся, чтобы подобрать номерок, и от такой поспешности чуть не упал головой в снег.
Ругая себя последними словами, Курт все же поднял номерок и отряхнул его. Почерк был разборчивым и аккуратным. Каждая цифра — четко написанной.
Странная последовательность цифр, отметил Курт, задумчиво рассматривая номерок.
— Ты планируешь и дальше препятствовать автомобильному движению? — поинтересовалась бабушка.
Курт достал из кармана сотовый телефон и начал сравнивать вспомогательную клавиатуру с тем, что девушка написала ему на номерке. Пять, шесть, семь, восемь... Он начал смеяться.
Написанное действительно напоминало телефонный номер, но Курт готов был поспорить, что если бы он набрал этот номер, то не смог бы никуда дозвониться. Поскольку ни одна телефонная компания преднамеренно не даст клиенту такой специфический набор цифр.
Цифры соответствовали слову «ОБЛОМИСЬ».
Лисса зевала и старалась не смотреть на часы, висевшие на противоположной стене холла. Банкет уже закончился, и большая часть гостей ушла, но ее нервы все еще были на пределе от столкновения с Куртом Галаханом. Поскорее бы домой! Но Лисса должна была оставаться в раздевалке до тех пор, пока не уйдет последний посетитель.
Двойные двери актового зала открылись, и появилась одна из ее сотрудниц. Женщина толкала перед собой небольшую тележку и выглядела очень утомленной. Лиссе стало ее жаль. Хотя работа в столовой была очень тяжелой, но Лисса предпочла бы ее, нежели свою. Лучше чем-то заниматься, чем сидеть и ничего не делать. Время прошло бы быстрее.
Девушка взглянула на банку с чаевыми.
Сегодня вечером она не была бы такой полной, если бы не купюры Курта. Слишком много денег, если учесть, что она дала ему неправильный номер телефона. Но Курт Галахан — воплощение неприятностей, она усвоила свой прошлый урок. Но ведь можно было бы просто сказать ему «нет».
Лисса очень надеялась, что он не станет звонить по этому номеру. Хотя скорее она надеялась на то, что человек, которому Курт позвонит, не обидится на него.
До сегодняшнего вечера Лисса прекрасно обходилась погодой в Виннепеге. И почему только она сказала о своей уловке Курту Галахану? Захотелось похвастаться тем, какая она умная? Захотелось дать ему понять, что она не назначила свидания с атлетом? Намекнуть ему, что вокруг нее вьется столько мужчин, что ей приходится прибегать к подобным уловкам?
Лисса в душе корила себя за подобную глупость. Словно это имеет какое-то значение! Мужчина с подобным положением в обществе и сногсшибательной внешностью — черными волосами, синими глазами, четким профилем и с сексуальными ямочками на щеках — никогда не будет сомневаться в том, что перед ним не сможет устоять ни одна женщина.
А может быть, он все-таки позвонит по тому номеру? Это собьет с него спесь... Ведь кто-то должен это сделать!
Жутко долгий вечер подходил к концу, но Лисса поняла, что ей все равно не закончить свой научный доклад. Как бы ей ни хотелось, она не сможет сконцентрироваться. Да и слишком поздно, чтобы идти в библиотеку... Ну что ж, она пойдет домой, немного почитает доклад и ляжет спать. А как только сдаст свой последний экзамен, семестр будет завершен, и она сможет быть свободной до второго января.
Никаких обязательств, но и дохода тоже. Ведь с окончанием сессии студенческий союз тоже прекратит свое существование.
Лисса облизнула пересохшие губы. У нее достаточно денег, чтобы прожить без зарплаты. Зато она будет полностью свободной.
Внезапно послышался сильный грохот, и девушка оглянулась назад. Одна из официанток задела тележку, на которой стояла грязная посуда, оставшаяся после банкета. Гора посуды опасно накренилась.
Лисса быстро покинула раздевалку и попыталась устранить бедствие, в итоге запачкав не только свою белоснежную рубашку, но и рубашку официантки.
— Ой, прости меня, Конни.
— Ничего страшного. Рубашка легко отстирается, а вот на ковре могут остаться пятна.
Лисса посмотрела на пальцы. Они все были в карамельном соусе.
— Что же мне делать? Может быть, облизать их?
— Я бы не советовала тебе это делать. Некоторые вещи не такие вкусные, как кажутся на первый взгляд.
Лисса взяла салфетку и попыталась избавиться от липкого соуса. Но ее усилия не увенчались успехом.
Из актового зала появилась управляющая.
— В чем дело девочки? И почему вы не в раздевалке, мисс Морган?
— В ней только два пальто, и похоже, в ближайший час за ними никто не придет. Я помогала Кони с тележкой, — ответила девушка и вернулась на свое рабочее место.
— Конни должна научиться справляться со своими обязанностями сама. — Управляющая кинула взгляд на баночку с чаевыми и продолжила: — Кажется, сегодняшний вечер был удачным. Вклады молодых людей, не так ли? Позвольте вам напомнить, что раздевалка — это не место для свиданий. И если я услышу, как вы даете кому-нибудь ваш номер телефона...
— Да, мэм. — Лисса и не думала ничего объяснять. Молодая женщина подозревала, что ее начальница вряд ли увидит что-либо забавное в прогнозе погоды в Виннепеге.
— Все гости ушли. Заприте оставшиеся пальто и можете убираться, — сказал грозный супервайзер.
Лисса почувствовала заметное облегчение, оказавшись на свежем воздухе. Уличное движение немного стихло, но валил густой снег. Девушка закинула рюкзак за плечи и сделала глубокий вдох. Снежинки таяли на ее губах.