Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может, тебя не устраивает оплата? И, конечно, с появлением Грега твоя нагрузка сильно возросла. Мой сын гораздо требовательнее к работникам, чем я.

Эту фразу Сэм произнес с такой явной гордостью, что Терри едва не затошнило. Она стала смотреть на блюдо с печеньем.

— Но, думаю, Грег не будет против того, чтобы повысить тебе заработную плату, — продолжил Сэм.

— Сэм, дело не в деньгах, — попыталась возразить Терри, но едва ли он ее услышал.

Выражение лица Сэма стало каким-то далеким.

— Я так волнуюсь за Грега, за то, как он вписался в семейную компанию, сможет ли он сохранить традиции. Ведь это так важно, это преемственность поколений… — Сэм почти умоляюще взглянул на Терри, и у нее сдавило горло.

На одно сумасшедшее мгновение у нее мелькнула мысль тут же прекратить все это, сказать Сэму, что она пошутила, и вернуться на эту проклятую работу… Но только на одно мгновение.

Я не смогу защитить его от Грегори, осознала Терри, как бы ни старалась, какие бы усилия ни предпринимала. Если я останусь, рано или поздно Грегори добьется своего, а когда Сэм узнает правду, — а он ее узнает! — то будет еще хуже.

— …Грегу будет чертовски тяжело без тебя. Ах, о чем я говорю, он ни за что не справится с массой организационных проблем, которые тут же свалятся на него! Терри, он не может себе позволить отвлекаться на мелкие административные проблемы, которые ты всегда успешно и быстро решала. Он руководит компанией… вкладывает в нее всю энергию, все время и всю душу…

Терри едва не подавилась шоколадной конфетой, которой пыталась заесть горечь этого разговора. Душа у Грегори? Это самое невероятное из всего невозможного в этом мире!

— Сэм… — Она накрыла ладонь старика своими пальцами, пресекая этот суетливый ручеек его слов, пока Сэм не зашел слишком далеко и окончательно не внушил себе, что без Терри компания рухнет. Теперь ей нужно подобрать необходимые, значимые и убедительные слова, чтобы избавить Сэма от сомнений и беспокойств. — Сэм, простите, что я вас перебиваю, но это не совсем так… Точнее, совсем не так.

Терри завладела его вниманием, и теперь Сэм смотрел на нее так, словно ожидал, что изо рта Терри посыплются драгоценные камни, как в какой-то полузабытой сказке. Терри постаралась, как можно увереннее улыбнуться.

— Вы недооцениваете своего сына, Сэм. Грегори, — она едва сумела протолкнуть это имя сквозь зубы, но Сэм ничего не заметил, — прекрасно во всем разобрался уже через несколько дней после своего прихода в компанию. А ведь уже почти два месяца, как он ее возглавляет! Так что он в курсе всего происходящего, и ему вовсе не нужны мои подсказки. Вы же сами, Сэм, с восторгом отзывались о его деловой хватке и уме…

Лицо Сэма озарилось доброй и какой-то беспомощной улыбкой. Терри едва не застонала.

— …Компания идет по проторенному пути, которому ничто не угрожает. А я… я всего лишь маленький «винтик», не нечто уникальное, как вы сейчас пытаетесь меня представить, а вполне заурядная и поэтому легко заменяемая деталь в отлаженном механизме.

Она жестом остановила Сэма, который попытался восстановить справедливость. Терри этого просто бы не выдержала. Ей и так приходится изворачиваться, скрывать истинные причины увольнения, вводить в заблуждение человека, чью оценку и мнение она ценила больше всего, чьим доверием она больше всего дорожила!

— Найдется множество кандидаток, которые без ущерба для дела заменят меня, Сэм.

— Терри, мне кажется, ты что-то от меня скрываешь, — вдруг сказал Сэм.

Терри едва удержалась, чтобы не застонать в голос.

Пару секунд она лихорадочно размышляла, а потом решила придерживаться правды. Максимально допустимой в данной конкретном случае. Так правдоподобнее и безопаснее! Она деланно рассмеялась.

— Теперь я вижу, что вы совсем не утратили формы, так же проницательны.

Сэм порозовел от этой похвалы.

— Вы правы, Сэм, дело не только в этом. И я прошу вас постараться понять меня. И принять мою точку зрения. Я любила компанию, когда вы были ее главой и когда я в составе единой команды только начинала этот путь. Это было прекрасное время. Мне ужасно нравилось работать с вами, но теперь все немножко по-другому. Грегори… он другой человек, понимаете? У него другие запросы и требования, которым я не отвечаю. Может быть, он сам этого еще не осознал, но я это уже поняла. Помните, вы всегда говорили мне про мою интуицию? — Сэм послушно закивал, как китайский болванчик, и сердце Терри опять стиснула боль. Она почти ненавидела себя. И еще больше ненавидела Грегори, который вынудил ее сделать это.

— Да, у тебя всегда была отличная интуиция, некий внутренний голос… Ты уверена в том, что говоришь, Терри?

Она грустно улыбнулась.

— Абсолютно. Когда все изменилось, внутри меня произошел толчок. Я поняла, что больше не принадлежу этой в чем-то новой и иной компании. И мне вдруг захотелось попробовать себя в другой сфере деятельности, познакомиться с другими людьми…

— Я понимаю, — задумчиво сказал Сэм и улыбнулся. Терри поняла, что выиграла. — Я и сам был таким. Иначе никогда бы не добился того, что у меня есть. Что ж, Терри, желаю тебе удачи.

— Спасибо, Сэм. Огромное вам спасибо… за все!

Сэм теперь выглядел совершенно успокоившимся. Очевидно, доводы Терри все же убедили его. В глубине его глаз еще проскальзывали нотки грусти, но это уже был почти тот же Сэм, которого Терри знала и которому была стольким обязана: своей карьерой, своими знаниями и накопившимся опытом. Своей уверенностью в собственных силах, которую она обретала вовсе не так легко, как это могло показаться со стороны, она тоже обязана Сэму… «Ты очень хороша, Терри, клиенты любят тебя, ты замечательно работаешь. Так что если ты опасаешься, что это самообман или моя стариковская лесть, то смею тебя уверить, ты заслуживаешь всех похвал и даже больше…» — эти слова Сэма возносили ее до небес и укрепляли ее уверенность в себе. И теперь эта взращенная и взлелеянная уверенность сослужила ей добрую службу. Терри отстояла свою позицию.

11

Терри вернулась домой с чувством, что только что выиграла олимпийский марафон. «Марафонцем» она оказалась хоть куда, жаль только, что совсем сил не осталось. Даже на то, чтобы порадоваться, что удалось успокоить Сэма. Что ж, Грегори Браун, пока я веду в счете, подумала Терри и, вспомнив о Грегори, тут же помрачнела. Но она мужественно взяла себя в руки. Совсем скоро, всего через пару часов, она забудет о Грегори, о своем увольнении и вообще… обо всем. Скоро придет Дэн.

Он, конечно, не разочаровал ее, явившись ровно в два часа пополудни. Это показалось ей немного смешным. Обещал ведь приехать и повезти ее на ланч или «куда она там захочет» и приехал в два. Как будто он служащий и строгий начальник отпустил его ни минутой раньше, ни минутой позже…

— Чему ты улыбаешься? — спросил он, и Терри ясно уловила в его голосе едва заметное напряжение, а в глазах — искры замешательства.

Он так же смущен творившимся сумасшествием и этой поспешностью, как и она. И он не знает, как она его встретит после вчерашнего. Ее согрело это открытие. Терри стало так легко, словно она превратилась в воздушный шарик, наполненный гелием.

— Радуюсь твоей пунктуальности, — ответила она и посторонилась. — Проходи.

Он вошел.

— Имеешь что-то против моей пунктуальности?

— Я обожаю ее!

Дэн схватил ее в охапку и принялся целовать.

— Я так боялся, что вчера до смерти напугал тебя, — хрипло признавался он между этими горячими поцелуями. — Я вдруг подумал, что теперь ты точно от меня сбежишь. Я даже почти убедил себя, что ты уже сбежала и что я проведу остаток жизни в бесконечных поисках…

Его признания были так волнующи, так приятны, что у Терри все сильнее кружилась голова. А может, она кружилась от его поцелуев?

— Так, стоп! — вдруг сказал Дэн, и было непонятно, к кому относится этот приказ — то ли к Терри, то ли к нему самому. — Я обещал тебе ланч.

17
{"b":"141442","o":1}