Литмир - Электронная Библиотека

   — Поеду домой.

   Несколько девушек отправились в комнату Араминты. Вместе они быстро упаковали ее пожитки.

   Утром она проснулась рано. В мыслях только одно: предстоящая встреча с доктором. Какое счастье, что он снова вошел в ее жизнь. И принял на себя столько хлопот. Конечно, это уже в последний раз. Она поедет в Истбурн и проживет там столько, сколько хозяева будут ее держать. С этой работой она справится. У нее будет немного денег, и она сможет на праздники ездить домой. И уж конечно, постарается никогда больше не видеть Маркуса. Это не так уж трудно. Ведь он не проявлял желания встречаться с ней. Она встала, оделась, попрощалась с подругами и ровно в десять с чемоданом спустилась в вестибюль. Больница не принесла ей радости. И все же Араминта испытывала легкое чувство сожаления, покидая ее.

   Доктор вышел из машины и пошел ей навстречу. Поздоровавшись, он внимательно посмотрел ей в лицо и решил пока больше ничего не говорить. После вчерашнего взрыва у нее, наверное, осталось еще много невыплаканных слез. Одно неверное слово — и она может снова разрыдаться. Забрал у нее чемодан, поставил в багажник, усадил ее рядом с собой.

   Вырулив со двора больницы, они влились в поток машин.

   — Заедем ко мне и выпьем кофе. Брискетт хочет попрощаться с вами. Встреча с мистером Гардай…нером назначена сегодня на три часа. Он будет в Хенли в отеле «Ред Лайэн», спросите о нем у портье.

   Машина еще не остановилась, а сияющий Брискетт уже ждал их у открытой двери, радуясь встрече с Араминтой.

   — Кофе в маленькой гостиной, — сообщил он. — Я возьму ваше пальто, мисс Помфри.

   Они сидели напротив друг друга у горящего камина, пили восхитительный кофе, приготовленный Брискеттом, ели его маленькие ванильные пирожные, и доктор вел легкий непринужденный разговор: на прошлой неделе он видел близнецов, они здоровы, на Рождество собираются поехать во Фрисландию.

   — Они шлют вам свою любовь, Минти. Мальчики скучают по вас.

   Доктор не добавил, что он тоже скучает. Надо продвигаться медленно. Пусть она крепко встанет на ноги, докажет себе, что может добиться успеха. Мысленно он уже признал, что она стала единственной ценностью, которая по-настоящему важна для него. Наконец к нему тоже пришла любовь. Он так долго искал женщину, которую мог бы полюбить, что сейчас готов подождать, пока она тоже полюбит его. А на это, наверно, потребуется время...

   Позже он отвез ее в Хэмблдон. Дом снова был пустой, если не считать радостно встретившего хозяйку Херувима. На столе опять лежала записка. В отличие от Брискетта доктор спокойно забрал ее из рук Араминты: тетя уехала в Кингстон за покупками и обещала вернуться после чая.

   Доктор положил записку на стол, не обращая внимания на разгневанное выражение лица Араминты, и огляделся. Брискетт точно описал дом. Симпатичный, старомодный, солидная мебель — и ни капли тепла.

   — По правде, совсем неплохо, что тети нет, — заметила Араминта. — У меня ужасно много дел. Особенно если я получу эту работу и надо будет немедленно начинать.

   Доктор воспринял ее слова как явный намек: мол, пора уезжать. Ему бы хотелось повезти ее куда-нибудь на ланч, но она наверняка бы отказалась. Араминта поблагодарила его за все, что он для нее сделал, а он пожелал ей удачи на новом месте. Доктор не выказал желания снова встретиться с ней, но про себя решил, что через месяц или два найдет способ отыскать ее.

   Араминта попрощалась с ним, совершенно не представляя, как она дальше будет жить с разбитым сердцем.

   Но времени на то, чтобы предаваться горю, не оставалось: через три часа надо быть в Хенли в отеле «Ред Лайэн», а у нее еще масса дел.

   Ну а вечером времени на то, чтобы все хорошенько обдумать, не было и подавно. Под аккомпанемент теткиной болтовни она стирала, гладила, отбирала вещи, которые возьмет с собой.

   Мистер Гардайнер с ходу перешел к делу. Средних лет, спокойный немногословный, он задавал разумные вопросы и ждал разумных ответов. Школа срочно нуждалась в помощнице заведующей хозяйством. Пятьдесят мальчиков-дошкольников — это не пустяк, и заведующая хозяйством буквально сбивалась с ног. Мистер Гардайнер прочел рекомендации и признал их вполне удовлетворительными.

   — В любом случае, — сказал он, — моя мать знает доктора ван дер Брега как достойного и глубоко уважаемого человека. Он очень хорошо отозвался о вас. Теперь условия и зарплата... — Он спокойно и деловито познакомил ее с этой стороной дела и спросил: — Вы готовы приехать? Как можно скорей? — И неожиданно улыбнулся: — Могли бы вы приступить к работе завтра?

   — Во второй половине дня вас устроит? Я должна еще кое-что сделать...

   — Конечно. Мы будем ждать вас к пятичасовому чаю. Возьмите от станции такси и включите счет в расходы. Я скажу заведующей хозяйством, чтобы она подобрала для вас форму.

   Он угостил ее чаем. Араминта вернулась домой. Болело сердце за Херувима: снова приходится оставлять его. Хорошо, что он самостоятельный кот. Доволен уже тем, что его кормят, и может, когда захочет, входить и выходить из дома. На следующий день по дороге в Истбурн она размышляла, нельзя ли будет взять его с собой в школу, ведь мистер Гардайнер сказал, что там есть для нее маленькая квартирка. Во многом это зависит от заведующей хозяйством, с которой ей предстоит работать. Араминта гадала, что это за женщина. Уж по крайней мере не хуже старшей сестры Спайсер, решила она и успокоилась.

   Школа стояла фасадом к морю. Большое, окруженное высокой кирпичной стеной здание с прилегающими к нему теннисными кортами, крытым бассейном и площадкой для крикета выглядело приветливо.

   Горничная встретила ее дружелюбно и провела прямо в кабинет мистера Гардайнера. Он встал, пожал ей руку.

   — Наверно, вы хотели бы сразу пройти к заведующей хозяйством? Я провожу вас. У мальчиков скоро ужин, потом полчаса свободного времени перед сном.

   Квартира заведующей на первом этаже состояла из двух комнат: гостиной и спальни. Заведующая, моложавая женщина с круглым, энергичным лицом, тепло встретила Араминту. За чашкой чая она сообщила, что для нее большое облегчение получить помощницу.

   — В школе работать хорошо, — рассказывала она. — Гардайнеры добрые и заботливые люди, но здесь нужны два человека. Вы любите маленьких мальчиков? Мистер Гардайнер говорил, что вы уже работали с ними.

   Потом она повела Араминту в ее квартиру на этом же этаже, но в другом конце здания. Это было большое помещение с душевой, электрическим камином и газовой конфоркой, на которой стоял чайник. На кровати Араминта увидела несколько голубых в белую полоску платьев.

   — Примерьте, пожалуйста, подойдут ли они вам. — Заведующая в нерешительности помолчала. — Моя фамилия Пейджетт. Норма Пейджетт. — Она вопросительно взглянула на новую помощницу.

   — Можно называть меня Минти? Мое имя Араминта, но почти никто так меня не зовет. Я должна обращаться к вам «мисс Пейджетт»?

   — Боже мой, нет, конечно. Зовите меня Норма. Уверена, что мы поладим.

   Норма ушла к себе, оставив Араминту примерять платья. Одно из них оказалось почти впору. Она переоделась, достала из чемодана кое-какие вещи и снова пошла к Норме.

   Та успела только вкратце описать ее обязанности, потому что наступило время ужина. Араминта сидела за столом и наблюдала, как ужинали дети. Ее буквально обдало волной удовольствия. Она, безусловно, несчастна, зато нашла наконец работу, которая ей нравится. Разве можно быть недовольной, когда рядом мальчишки? Они болтали и кричали, толкались и шалили, но, когда в конце ужина мистер Гардайнер прочел благодарственную молитву, превратились в маленьких ангелочков.

   Позже, сидя в халате в комнате Нормы с чашкой какао в руках, она размышляла о том, что ведь это именно то, чего она хотела. Здесь, в школе, ее, судя по всему, ждет надежное и приятное будущее.

27
{"b":"141437","o":1}