Литмир - Электронная Библиотека

Кира хотела было последовать за ними через большие автоматические стеклянные двери, отгораживающие лечебное отделение от приемной. Но дежурная спросила:

— Вы его жена? Или родственница?

— Я… мм… просто знакомая, — смущенно ответила Кира.

— Тогда, боюсь, вам придется подождать здесь.

По выражению лица Дэвида, когда его уводили, Кира поняла, что ее ответ ранил его еще сильнее. Ну а что я должна была сказать? — спрашивала она себя, усаживаясь ждать с потрепанным журналом на коленях. Что она до безумия любит его, но у них нет будущего, если только он не признается в том, как предал ее пять лет назад? Это никого, кроме них, не касается.

Лишь полчаса спустя, когда холл пересекла женщина на сносях, державшаяся за живот и заботливо поддерживаемая мужем, Кира вспомнила о своей беременности. Хотя ей по-прежнему с трудом верилось — и даже вспоминалось, — что она носит ребенка Дэвида, учитывая, что она не могла четко восстановить обстоятельства зачатия, ее стали мучить угрызения совести.

Из-за моего опрометчивого поведения крошечное существо могло пострадать и даже погибнуть, ругала она себя. Разве можно быть настолько безответственной? И легкомысленной? Внезапно почувствовав приступ тошноты, Кира едва добежала до ближайшего туалета, где ее вырвало. Пришлось умыться над раковиной холодной водой.

Когда она вышла, ощущая во рту кислый привкус, Дэвид уже вернулся в приемную.

— В чем дело? — спросил он, явно чувствуя себя лучше, поднимаясь и обнимая ее за плечи здоровой рукой. — У тебя такой вид, словно ты увидела привидение.

Она немного отстранилась, просто из принципа.

— Думаю, это запоздалая реакция на все случившееся. Если хочешь, поедем к моему отцу и узнаем, есть ли у него какие-нибудь новости насчет Дейла.

Его голубые глаза смотрели на нее оценивающе.

— Хорошо, — согласился он наконец. — Но вести придется тебе. Мой пикап у бара Молли, помнишь? Кроме того, мне дали обезболивающее.

По пути к стоянке Кира поняла, что, когда они вместе появятся у отца, им придется представить какое-нибудь очень убедительное объяснение. Надо как-то оправдать их совместное присутствие в доме Дейла, чтобы не сложилось впечатление, что они отправились туда в поисках улик.

У Большого Джима возникли подозрения в ту же секунду, как только она вошла вместе с Дэвидом.

— Я мог бы и догадаться, что ты как-то в этом замешан, — произнес он неодобрительно, избегая называть Дэвида по имени. — По словам одного из помощников Реда Майнера, Дейл заявил, что после ухода Киры ты прятался за его домом. Не хочешь ли рассказать мне, что ты там делал?

Дэвиду было не впервой говорить без всякой подготовки. К тому же, пока они ехали из больницы, он продумал наиболее правдоподобный, но наименее открывающий истину ответ.

— Мне позвонила Кира и сказала, что хочет заехать к Дейлу, — начал он спокойным голосом. — Я попытался отговорить ее от этого. Дело в том, что Дейл уже в течение нескольких недель возглавляет мой список подозреваемых. Однако она не последовала моему совету. Поэтому я как сумасшедший помчался за ней. Возле бара Молли с моим пикапом приключилась неприятность. Я проголосовал, и дальше меня подвез какой-то водитель.

Большой Джим некоторое время обдумывал его ответ.

— Значит… ты крутился возле дома, чтобы убедиться, что с Кирой все в порядке? Так? — спросил он.

Дэвид кивнул.

— Выходит, я должен поблагодарить тебя за это, — примирительно сказал Большой Джим.

По крайней мере тут все было в порядке. А Кире еще только предстояло дать объяснения. Кроме того, ей не терпелось узнать, успел ли Дейл разыскать и уничтожить обличающий дневник до того, как в дом ворвалась полиция.

Вместо того чтобы притворяться, что наткнулась на предательский блокнот в гостиной Дейла, что тот, разумеется, стал бы отрицать, она решила как можно ближе придерживаться правды, даже если бы это и вызвало упрек со стороны судьи Бимиша. Если бы ей удалось убедить его, что она нашла его благодаря праздному любопытству, а не в процессе поиска улик, то дневник мог бы быть принят в качестве доказательства.

— Дейла арестовали? Они нашли дневник? — спросила она, прежде чем отец успел хоть что-то сказать ей.

— «Да» на оба вопроса, — ответил он. — По телефону ты сказала, что дожидалась Дейла в доме, чтобы пригласить на ужин. Мне с трудом в это верится, учитывая то, как ты всегда избегала его. Но пока мы опустим это. Я хотел бы знать, как тебе удалось наткнуться на нужный блокнот?

Она посмотрела себе под ноги, затем снова взглянула в лицо отцу.

— Журналы в гостиной Дейла оказались такими скучными, — сказала она. — Если помнишь, Бетти Каргилл рассказывала нам про дневники Дейла на вечеринке у тебя дома вскоре после моего возвращения во Флагстафф. Я знаю, что не должна была читать их. Но мне стало любопытно.

Отец принял ее ответ без комментариев, возможно потому, что его это устраивало.

— Пока мы разговариваем, помощники Реда Майнера прочесывают дом и прочие владения Дейла в поисках орудия убийства. — Он повернулся к Дэвиду. — Я попросил Хэнка Бимиша подписать приказ об освобождении Пола Наминга. Его вот-вот должны выпустить.

Кира знала, что Дэвиду хотелось бы присутствовать при освобождении своего подзащитного.

— Тебе лучше поехать туда, — сказала она. — Иначе пропустишь важный момент.

Он согласно кивнул.

— Поедем вместе. Они с Джули захотят увидеть и тебя. Им захочется поблагодарить тебя за ту роль, которую ты сыграла в его оправдании.

Она чувствовала, что отец наблюдает за ней. Понимала, что он думает о том, как Дэвид бросил ее когда-то, и спрашивает себя, собирается ли она дать молодому адвокату еще один шанс. Что он скажет, когда узнает, что я зашла так далеко, что забеременела от Дэвида? — думала она.

— Если ты не против, я не поеду, — сказала она. — Я там чужая. А ты нет. Иди, насладись своим триумфом.

Зная, что Пол будет его ждать, и сознавая, что при отце она никогда не откроется ему и не расскажет о том, что их разделяет, Дэвид поступил так, как она просила.

Пола Наминга освободили. В присутствии своей жены и адвоката он отвечал на вопросы репортеров в переулочке, отделявшем тюрьму от здания суда. Установили там и несколько телевизионных камер. Было похоже, что эта история будет освещаться средствами массовой информации по всей стране.

Несмотря на радость, которую он испытывал оттого, что доказана невиновность его подзащитного, Дэвид чувствовал, что теряет второй шанс в отношении Киры, как упустил и первый. Что же я такого натворил? — гадал он. Или чего не сделал? Как бы там ни было, Кира забыла наши обеты и то, как мы любили друг друга в каньоне Литл-Колорадо.

Засыпанные поздравлениями многочисленных доброжелателей, среди которых было много фельдшеров, вместе с Полом работавших среди индейцев, Пол и Джули решили в тот же вечер отпраздновать его освобождение. Дэвид ухватился за повод позвонить Кире и настоял на том, чтобы она пришла.

— Пол свободен сегодня благодаря твоей храбрости и решимости выяснить правду, — сказал он. — Они с Джули хотят поблагодарить тебя. Будет только справедливо дать им такую возможность.

С той же неохотой, что звучала в ее голосе до этого, Кира согласилась ненадолго появиться там.

— Тебе не нужно за мной заезжать, — ответила она на его предложение, — я смогу добраться сама.

Она появилась где-то в середине праздника, как раз застав Дэвида за беседой со Сьюзи Хорват, жадно записывавшей что-то в один из своих репортерских блокнотов. Увидев Киру, Дэвид подошел к ней.

— Нам нужно поговорить, — сказал он голосом, в котором звучало приказание, и потянул ее за руку. — Между нами по-прежнему что-то не так, и я хочу знать что.

Я ношу его ребенка, размышляла она, позволяя увлечь себя наружу, на старинные качели, установленные на пустынной террасе в передней части дома. И еще она подумала, что у бесценного живого комочка, которым она так глупо рисковала сегодня, могут оказаться ее глаза и его улыбка. Или наоборот.

29
{"b":"141296","o":1}