Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только то, что вы слышали!

Брендон Рейд на миг задумался.

— Ну, я услышал, что в ближайшее время у вас со мной свидания не ожидается… А, понял! Вероятно, вы намекаете, что со встречей нам придется подождать?

Нам… Нет, как вам это нравится?!

— Нам, — с нажимом произнесла Шерри, — не придется.

В этот раз Брендон Рейд оказался более сообразительным.

— То есть не нам, а мне? Что ж, если нужно, готов подождать… только недолго!

— Ну, знаете! — Шерри решительно поднялась с кресла. — Это переходит всякие границы! Знаете, как называется то, что между нами сейчас происходит? Домогательство! Причем на рабочем месте. И, между прочим, в криминальном кодексе на этот случай существует особая статья!

Шерри надеялась, что упоминание об уголовной ответственности отрезвит нового босса, но реакция того оказалась неожиданной.

— Успокойтесь, ни о каком криминальном преследовании не может быть и речи. — Он вдруг хохотнул. — Чтобы я подал на вас в суд за домогательство? Смешно… Ей-богу, вы такая шутница! Мне даже в голову не пришло бы… И вообще, в чем проблема? Мы условились о свидании, как говорится, полюбовно, так что у меня нет к вам никаких претензий.

Что ж, под конец этой беседы одна физиономия все-таки вытянулась. И, как ни странно, речь шла о Шерри. Она попросту разинула рот.

— Что такое? Я не ослышалась? У вас нет претензий ко мне?

Брендон Рейд улыбнулся.

— Ни единой.

— Но… — Шерри задыхалась от возмущения. — Но это я могу предъявить претензию… Я — слышите? — а не вы!

Повисла пауза. Брендон Рейд смотрел на Шерри с каким-то непонятным выражением. Наконец подчеркнуто спокойно произнес:

— Вы упомянули о домогательстве на рабочем месте. Верно?

— Рада, что у вас все в порядке со слухом, — процедила Шерри.

Брендон Рейд пропустил ее слова мимо ушей.

— Согласен, мы действительно находимся на рабочем месте — на моем. Ведь это мой кабинет, вот в чем штука. В то же время вы договариваетесь со мной о свидании, тем самым давая мне основания предъявлять претензии в домогательстве. Но я не стану этого делать. Обещаю!

Только сейчас Шерри заметила в его глазах лукавые искорки. Да он насмехается!

Гордо вскинув голову, Шерри процедила:

— У меня нет времени шутить с вами. Если вы только ради этого вызывали меня, то лучше я вернусь к своим делам. Есть у вас еще вопросы?

Брендон Рейд пожал плечами.

— Разве что небольшое уточнение. Вас устроит, если ужинать мы завтра отправимся сразу после работы?

Ноздри Шерри гневно раздулись.

— После работы, — медленно произнесла она, — лично я отправлюсь домой!

— Э-э-э… что ж, не возражаю, — на миг задумавшись, обронил Брендон Рейд. — Тогда часиков в семь я заеду за вами. Идет?

— К… куда заедете? — От неожиданности Шерри запнулась на первом слове.

— К вам домой, разумеется. На Пасифик-Лейн.

Шерри подозрительно прищурилась.

— Откуда вы знаете, где я живу? — И тут же поняла, что брякнула глупость. Здешний менеджер по кадрам в любую минуту мог предоставить новому боссу информацию о каждом сотруднике.

— Да уж знаю, — усмехнулся Брендон Рейд.

Самодовольное выражение его лица вызвало у Шерри новый прилив раздражения.

— Так знайте и то, что никакого ужина завтра не будет!

— Ах, даже так? — хмыкнул Брендон, в очередной раз скользнув по ее стройной фигуре беззастенчивым взглядом. — Выходит, вы на диете?

Она скрипнула зубами. Ну почему у него на все находится ответ!

— Я говорю о нашем совместном ужине, мистер Рейд, и вы прекрасно это понимаете!

Ну, теперь-то ему точно нечем крыть, не без некоторого торжества подумала Шерри. И ошиблась.

Глядя ей прямо в глаза, Брендон Рейд медленно повторил:

— О нашем совместном ужине… Хм, в ваших устах это звучит чертовски заманчиво.

Шерри с ужасом почувствовала, что краснеет. Но почему? Это еще откуда взялось? Проклятье! Главное, Брендон Рейд прекрасно видит, что ее щеки покрылись румянцем…

— По-моему, вы слышите то, что вам хотелось бы слышать, — сделав над собой усилие, сухо произнесла Шерри. — Но то ваше дело. А мое — предупредить вас, чтобы не теряли времени зря, выстраивая в отношении меня какие-то планы. Никакого ужина завтра не будет. И в последующие дни тоже, — быстро добавила она, предупреждая очевидный тактический ход со стороны Брендона Рейда. — А сейчас, если не возражаете, я вернусь к прерванным делам.

Не дожидаясь ответа, она решительно направилась к выходу.

— Что ж, задерживать не стану, — вздохнул за ее спиной Брендон Рейд.

Она даже не оглянулась. Переступив порог, едва не налетела на топтавшегося перед кабинетом Мэта Келли.

— Шеф уже освободился? — негромко спросил тот, бросая взгляд через плечо Шерри.

— Да, — буркнула она.

Мэт сразу же обогнул ее и двинулся вперед.

— Я принес ключи от вашего автомобиля, мистер Рейд. Пропылесосил его внутри и вымыл снаружи. Так что все в порядке, ваш «кадиллак» сияет чистотой!

Дальше Шерри не услышала, очень скоро оказавшись в коридоре, однако мимоходом удивилась тому факту, что Мэт оказывает новому боссу подобные услуги. Насколько ей было известно, Марку Линдсону тот автомобиль не мыл.

Впрочем, Шерри и без того было о чем подумать. Факт странной услужливости Мэта занимал ее воображение гораздо меньше, чем предсказанные Кларой поползновения нового босса, Брендона Рейда.

4

— Ну что? — взволнованно спросила Клара, едва Шерри показалась в редакторской.

Та прямиком направилась к своему рабочему столу.

— Пора нагонять упущенное. Столько времени ушло впустую со всеми этими переменами…

— Значит, продолжаем работать, — с облегченным вздохом констатировала Клара. Затем в ее глазах вспыхнули огоньки любопытства. — Ну и о чем же вы с новым боссом беседовали?

Этот вопрос Шерри предвидела, поэтому ответ приготовила заранее.

— Обсуждали наше ток-шоу. Брендон Рейд попросил посвятить его в некоторые детали, что я и сделала.

Она избегала делиться с Кларой подробностями своей личной жизни. Клара была неплохим человеком, но любила поболтать. Причем собеседников находила, где только возможно, и иной раз говорила, чего не следовало. Так что, общаясь с ней, Шерри соблюдала определенную осторожность.

— Хм, детали, говоришь, его интересуют? — усмехнулась Клара. — Правду сказать, я вообще не знаю, зачем ему нужен телеканал. Судя по тому, что говорят о нем и его семье, он может до конца дней преспокойно стричь купоны и плевать в потолок. А, Шерри? Как думаешь, зачем он купил наш телеканал?

Шерри лишь бровью повела — дескать, мне-то откуда знать. Затем все же проворчала:

— Возможно, это у него хобби такое или он в детстве играл в телевизионщика.

Спустя некоторое время в редакторскую заглянул Мэт.

— Девочки, никому ничего не нужно? Шеф послал меня за минералкой, заодно могу и вам что-нибудь принести.

Клара взглянула на него, оторвавшись от компьютерного монитора.

— Лучше кофе приготовь, когда вернешься.

— О, сколько угодно. Я и сам собирался этим заняться. Ладно, если больше ничего не желаете, побегу…

— Постой! — вдруг произнесла Шерри. — Говоришь, шеф послал тебя за минералкой?

Мэт кивнул.

— Выходит, минералки у него нет, — задумчиво протянула она.

— Очевидно. Иначе зачем он просил бы ее принести?

Очень интересно, подумала Шерри. Чем же в таком случае он собирался разбавлять бренди, которое мне предлагал?

Она взглянула на Мэта.

— Слышала, ты уже успел вымыть автомобиль нового шефа?

Глаза Клары сразу загорелись интересом.

— В самом деле, Мэт?

Он вовсе не смутился, как ожидала Шерри, а только шире усмехнулся.

— А что тут такого, не понимаю…

Клара обменялась взглядом с Шерри, после чего произнесла почти то же самое, о чем та думала чуть раньше.

— Насколько мне известно, наш прежний шеф ни о чем таком тебя не просил.

6
{"b":"141168","o":1}