Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэт пожал плечами.

— Этот тоже не просил, я сам вызвался.

— Са-а-ам? — вновь переглянувшись, в один голос протянули Клара и Шерри.

— Ну да. Я заметил, что его «кадиллак» забрызган грязью по левому борту, и предложил помыть. Шеф не возражал, даже наоборот, сказал, что в багажнике найдется портативный моющий пылесос. Я ответил, что обычной тряпкой мне управляться сподручнее, но заодно могу пропылесосить салон… Что затем и сделал.

Воцарилось молчание, которое спустя минуту нарушила Шерри.

— А тебе не кажется, что это немного… — не найдя подходящего определения, она просто пошевелила в воздухе пальцами.

Мэт прекрасно ее понял.

— Не кажется! Я не могу допустить, чтобы меня уволили. Ботинки буду новому шефу чистить, но останусь-таки на телевидении! Ведь вы знаете, у меня мечта — стать ведущим программы новостей.

Клара вздохнула.

— Ну да, ну да… И все же как-то это слегка чересчур… по-моему.

Впервые за время разговора Мэт слегка нахмурился.

— Ничего не чересчур, ведь работают же люди на автомойке. И улицы убирают, и мусор вывозят. Вам кажется, что чересчур, потому что вам не грозит увольнение. А те наши ребята, которых уволили, уверен, другое сказали бы. Сами знаете, каково искать работу во времена экономической депрессии.

Как ни странно, Клара хихикнула.

— Тебе не новости читать надо, а в роли экономического обозревателя выступать. Правда, Шерри?

Она повернулась, ожидая поддержки, однако увидела, что Шерри сидит с каким-то странным выражением в глазах, будто глядя внутрь себя.

— Шерри?

Та встрепенулась.

— Что? А, да-да, конечно… — Заметно было, что она думает о чем-то известном ей одной.

Клара вновь переглянулась, на этот раз с Мэтом. Пожав плечами, тот произнес:

— Ладно, девочки, некогда мне болтать. Вот вернусь, кофе сварю, тогда поговорим.

С этими словами Мэт скрылся за дверью.

Клара снова посмотрела на Шерри.

— Эй, что-то случилось?

Та качнула головой.

— Все в порядке. — И сразу же добавила, переводя взгляд на монитор компьютера: — Прости, мне тут нужно кое-что уточнить в тексте, который я произношу в ходе следующего ток-шоу.

Выходит, Мэт готов на что угодно, только бы осуществить свою мечту, вертелось в ее голове. Хорошо это или плохо? М-да, вопрос… Готовая тема для обсуждения на нашем шоу. Может, использовать? А сама-то ты знаешь ответ?

Шерри даже вздрогнула от этой мысли.

Шерри не сомневалась, что хорошенько отбрила Брендона Рейда. Сообразив, что на этот раз ему попался крепкий орешек, он больше не станет искать поводов для сближения.

В подобной иллюзии она пребывала вплоть до следующего дня… когда все повторилось.

Брендон Рейд вновь вызвал ее к себе в кабинет и, немного поговорив о текущих делах, произнес:

— Ну, нынешний вечер мы обсудили вчера, а что вы делаете завтра?

Шерри настолько успела убедить себя в безоговорочной моральной победе над ним, что поначалу даже не поняла сути вопроса. Однако в следующую минуту до нее дошло, о чем идет речь, и она непроизвольно стиснула зубы, прежде чем произнести с вызовом:

— Вы снова за свое, мистер Рейд?

Он удивленно вскинул брови, а затем вдруг тихо рассмеялся.

— Боже правый, что за тон! Как будто я ваш подчиненный, а не наоборот. Вам не кажется, что вы не можете так со мной разговаривать?

Снова эта самоуверенная усмешка — ох, как Шерри ненавидела у мужчин подобное выражение лица! Впрочем, у женщин тоже, но, когда мужчины так усмехались, это просто выводило ее из себя. Слишком много тяжелых воспоминаний было связано у нее с подобной манерой смотреть и усмехаться.

— Не могу? — прошипела она, едва сдерживая желание влепить пощечину своему новому красавцу-боссу. — Так вот, к вашему сведению, — могу! И еще как!

Брендон Рейд перестал смеяться, хотя в его глазах продолжали мельтешить веселые искорки.

— Тише, тише, вижу, вы разошлись не на шутку…

— Да! Потому что вы разозлили меня!

— А, то есть я провинился?

— Называйте это как хотите, — сердито сопя, буркнула Шерри. — Вы пригласили меня вчера в ресторан, я отказалась. Но вы продолжаете настаивать на своем, вновь приглашаете меня…

— Я лишь спросил, заняты ли вы завтра, — негромко напомнил Брендон Рейд.

— О, я прекрасно знаю, что за этим последует! Предупреждаю, не пытайтесь! В любом случае ответ окажется одним и тем же. И я не считаю его грубым, как вы на то намекаете!

Шерри умолкла, кипя негодованием, а Брендон Рейд еще некоторое время пристально вглядывался в ее лицо, будто пытаясь найти какой-то ответ. Наконец произнес:

— Кажется, я понял. Вам нравится доминировать. Верно?

Шерри нахмурилась. О чем это он?

— Что значит — доминировать? Над кем?

Слегка улыбнувшись, Брендон Рейд пояснил:

— Над мужчиной. Знаете эти взрослые игры — один партнер доминирует, другой подчиняется. Потом они могут поменяться ролями, хотя последнее не обязательно.

Шерри не понадобилось много времени, чтобы сообразить, куда клонит Брендон Рейд. Сексуальные игры, вот что он имеет в виду!

— Похоже, вы не хотите говорить серьезно, — сухо, едва сдерживая гнев, произнесла она. — Но…

Брендон Рейд перебил ее, воскликнув:

— Что вы, Шерри! Поверьте, я серьезен как никогда.

— Тогда постарайтесь сосредоточиться на том, что я сейчас скажу. Да, формально я подчиненная, а вы мой шеф…

— Как хорошо, что вы это понимаете, — усмехнулся Брендон Рейд, удобнее устраиваясь на вертящемся кресле и окидывая откровенным взглядом стоящую напротив Шерри. Он предлагал ей сесть, но она отказалась.

— Верно, понимаю… равно как и то, что эти отношения распространяются лишь на рабочее время и на деловые проблемы. Досуг же я вправе проводить, как сама пожелаю. Вы на мое свободное время и личную жизнь претендовать не можете. И на этом поставим точку!

По лицу Брендона Рейда было видно, что он не испытывает желания ставить точку. Да что там — даже многоточие. Непривычно ему было играть по чужим правилам.

— Еще скажите, что вас вообще мужчины не интересуют, — насмешливо обронил он. И увидел, как Шерри вздрогнула.

— Не ваше дело, — пробормотала она, отведя глаза. Но ей удалось быстро преодолеть смущение. — Кстати, вы угадали. Такие мужчины, как вы, меня точно не интересуют. — И добавила медленно и отчетливо: — Нахальные, самоуверенные, полагающие, что деньги дают им право относиться к другим людям как к какому-то второсортному товару! Которые к тому же не понимают слова «нет». И все же именно это я вынуждена вам сказать — нет!

— Ясно, ясно, не кипятитесь, — улыбнулся Брендон Рейд. — Жаль, не могу вспомнить, о чем конкретно вас спрашивал… Кажется, о том, занят ли у вас завтрашний вечер?

Шерри заскрежетала зубами. Как это ему удается всякий раз выводить разговор на одну и ту же тему! Хорошее качество для ведущего ток-шоу, прокомментировал кто-то сидящий в ее подсознании. Возможно, этот парень вовсе не новичок в телевизионном деле… Пусть будет хоть мэтром, мне безразлично, подумала Шерри. Затем ледяным тоном произнесла:

— Если у вас больше нет вопросов, я пойду работать.

И вновь, точно как вчера, повернулась и зашагала к выходу. На мгновение ей показалось, что Брендон Рейд бросится следом, — что-то такое промелькнуло в его глазах, — но нет, он остался на месте.

Ну и замечательно.

Ночью Шерри приснилось, будто она бредет вдоль кромки воды на каком-то поросшем пальмами безлюдном тропическом острове. На ней ничего, кроме купальника, который состоит почти из одних тесемок. Правда есть три малюсеньких лоскутка ткани, но они не столько прикрывают грудь и участок между ног, сколько подчеркивают наготу.

Шерри идет, идет, теплые волны омывают ее ступни, солоноватый бриз играет каштановыми кудрями, и продолжается это очень долго. Наконец она приближается к выступающей в море скале, внутри которой есть красивый грот. Шерри сама не знает, откуда ей это известно, но решает заглянуть туда. Правда осуществить подобное желание не так-то просто, попасть в грот можно только черед подводный вход.

7
{"b":"141168","o":1}