Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Послушайте, я…

– Не лгите! – снова вскрикнула Стефани.­ – Конрад считает меня вруньей и пронырой, но это вы обманули меня! Вы сказали, что предостав­ляете мне шанс действовать, а сами с вашей под­лой кузиной подстроили мне ловушку. Для вас это развлечение! Белинда могла прислать вещи в город, а не заманивать меня сюда, чтобы опле­вать в присутствии Джека и Конрада. Вы вместе с ней решили надо мной поиздеваться. Что, чу­жие страдания доставляют удовольствие? Приз­найтесь!

– Стефани! Ничего я не планировал и не подстраивал. – Шагнув вперед, Рэй взял ее за плечи и взглянул в глаза с высоты своего роста.­ – Клянусь тебе!

Девушка рассмеялась ему в лицо, и по изде­вательскому смеху он понял, что не вызывает ни малейшего доверия.

В глазах Рэя вспыхнул злой огонек, и он силь­но потряс упрямицу за плечи.

– Остынешь ты наконец когда-нибудь, что­бы выслушать меня?

– Какого черта я должна вас слушать?

– Да не замешан я в этой истории! Тебя в любом случае вывели бы на чистую воду. Я же предостерегал, что Конрад не дурак.

– Значит, сидели себе спокойненько и слу­шали, как они готовят мне ловушку, чтобы, как вы говорите, вывести меня на чистую воду, и не сделали ни малейшей попытки остановить их? Весьма вам благодарна. – Девушка попыталась сбросить его руки с плеч, но он продолжал дер­жать ее стальными пальцами.

– Да, верно, это готовилось при мне, – при­звал Рэй, – но я ничего не мог поделать. Разоб­лачение грозило неминуемо.

От стыда и злости Стефани едва не застонала. – На свете происходят такие странные вещи, – выдавила она.

Рэй игриво взглянул на нее с иронической vлыбкой.

– Может быть, они происходят и в данную минуту?

Ей наконец удалось оттолкнуть его от себя. Подняв коробку, она двинулась к двери.

– Стефани!

Девушка на секунду остановилась.

– Твоя игра еще не проиграна. – Она обернулась и вопросительно посмотрела на Рэя.­ – С Конрадом ты, может быть, и просчиталась, но ведь еще остаюсь я.

– Вы?! – В ее возгласе было столько уничижения, что он не сразу нашелся, что сказать.

– Ты же сама говоришь, что порой на свете происходят странные вещи.

Стефани с недоумением уставилась на муж­чину:

– Вы что, предлагаете мне руку и сердце? – Конечно, нет.

– Да уж куда таким, как вы – с горьким сарказмом бросила она.

– А что ты, собственно говоря, теряешь? – Очень многое. Но вам этого все равно не понять.

Он хмуро взглянул на несговорчивую девицу и продолжал гнуть свое:

– Все же подумай. Не один, так другой…

Теперь она посмотрела на волокиту с нескры­ваемой ненавистью:

– Я скорее полезу в петлю, чем к вам в пос­тель. Не дождетесь! – круто повернувшись, Сте­фани вышла из комнаты.

Автомобиль Конрада ждал ее у подъезда. Джека рядом не оказалось, и неудачница сразу села в хозяйский «Ситроен». Девушка даже не оглянулась на дом, когда машина тронулась с ме­ста. Господи, зачем только она подрядилась на­писать очерк о личной жизни Конрада. Каким же ужасом все обернулось! Эх, если бы повстречать­ся с этим красавцем при других обстоятель­ствах… Ведь он же все-таки… ну, если не увлекся, то по крайней мере явно заинтересовался ею. Да нет, все-таки увлекся… его уже тянуло к ней. Воображение так разгулялось, что она предста­вила себя хозяйкой и того палаццо, и парка, и…

Взвизгнули тормоза. Машина остановилась у подъезда красивого богатого дома, где они с Конрадом расстались вчера ночью. Шофер по­мог выйти, и, когда «ситроен» скрылся из виду, она отправилась пешком в центр города. Было еще слишком рано, чтобы возвращаться в обще­житие.

Стефани отнесла костюм в ателье проката, получила свой заклад и пошла бесцельно бродить по улицам. Обрушившиеся неудачи заставляли серьезно задуматься. Есть ли у нее то, что назы­вается обманчиво красивым словом «будущее»? Теперь, когда завалено задание журнала, пер­спективы заработать какие-то деньги полностью рухнули. Работы для нее в этом городе не было. Конечно, оставалось предложение, сделанное Рэ­ем, но она сразу выкинула из головы гадкую мысль о легком заработке. Все-таки, видимо, именно он выдал ее Конраду, хотя и клянется в обратном. Но Рэй все-таки парень ничего, привлекательный. Трудно поверить, что этот че­ловек способен на подлость. Он, кстати, куда умнее и хитрее, чем она, если смог ее «вычис­лить». А затем, когда ее разоблачили и втоптали в грязь, он предложил ей… тьфу, гадость. Заранее верил в свою победу. Но нет, она еще повоюет!

Нельзя поддаваться хандре. Что, собственно, изменилось? Разве что пропали деньги за прокат костюма, ну и все. Зато дважды великолепно поела. И, может быть, попытается все-таки сде­лать материал для журнала, пусть не аналитиче­скую или разоблачительную статью, а всего лишь очерк о красоте поместья Баго – о дворце, парке с кубически подстриженными зелеными изгоро­дями, с фонтанами и мраморными статуями. В общем, найдется, что рассказать об этом Верса­ле в миниатюре.

Стефани отыскала телефонную будку, позво­нила в редакцию мадридского журнала и предло­жила новый поворот темы. Но зам редактора начисто отверг ее идею.

Вот и все! – сказала она себе, повесив трубку. Больше надеяться не на что. Стефани понуро поплелась к общежитию…

Среди ночи дверь с грохотом отворилась и в комнате зажегся свет. Девчонки повскакали, заморгали, как совы, от такого грубого вторже­ния. Домовладелец стоял в дверях. Он указал пальцем на пол, где в спальном мешке лежала Стефани, и заорал, размахивая руками. Та даже не сразу поняла, о чем это он. Однако через секунду все стало ясно: цербер пронюхал о бес­платной жиличке и требовал, чтобы приблудная овца немедленно освободила помещение. Девуш­ки возбужденно загомонили, они убеждали хо­зяина, задабривали ласковыми голосами, пока неожиданно не смолкли, хотя и глядели на соб­ственника с ненавистью. А тот, пригрозив поли­цией, вышел, хлопнув дверью.

Ну что же, ничего не поделаешь – надо со­бирать вещички.

– Спасибо, девочки, за доброту. Но вам нельзя рисковать даже таким жильем. – Изгнан­ница повернулась к подруге: – Изабель, скажи хозяину, что мне перед ним очень неудобно, но просто некуда было пойти ночевать. И еще спро­си, откуда он разузнал, что я здесь ночую.

Изабель, полная сочувствия, побежала зво­нить по телефону. Один звонок оказался удач­ным. Подруга нашла какую-то комнатушку у главного причала.

То, что называлось «комнатушкой», находи­лось на верхнем этаже надстроенного дома и по кубатуре едва превышало объем платяного шка­фа. На всех жильцов имелась одна кухня и неве­роятно обшарпанная общая ванная комната с допотопными «удобствами». Весь вид жилья за­ставлял содрогаться от отвращения, но деваться некуда. Спасибо и на том.

Хотя деньги уже совсем были на исходе, Сте­фани купила оберточную бумагу, бечевку, упако­вала черное бархатное платье и отослала банде­ролью Белинде. После этого, наведя красоту, отправилась на поиски работы. И день за днем ­одно и то же. Те же надежды, разговоры, прось­бы… и отказы.

Девушка подумывала о том, чтобы обратиться в британское консульство, но ведь и это уже бы­ло, а результатов – ноль.

Район, где жила Стефани, был очень шумным из-за движения транспорта под окнами и грохота рок-музыки, доносившейся с плавучей танцпло­щадки на реке. Когда же глубокой ночью машины и музыка затихали, она все равно не могла за­снуть из-за младенцев, которые, казалось, по оче­реди орали до утра и за стенами комнаты, и свер­ху, и снизу. Утром девушка вставала, чувствуя себя усталой и разбитой.

До боли в висках она размышляла, что ей теперь делать, пыталась сообразить, куда еще не обращалась за работой. Один раз посчастливи­лось встретиться с Изабель и другими девушка­ми – они купили бедолаге поесть, несмотря на ее возражения, но она зареклась хоть раз еще воспользоваться их добротой. Они и так доста­точно много сделали для нее, рискуя при этом потерять жилье. Стефани подумала было о Дже­ке Блейкморе, но как после того номера с поще­чиной обратиться к нему за помощью? Да и где его искать?

12
{"b":"141055","o":1}