Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отличная новость, — обрадовалась Флора. — Кстати говоря, тебя сегодня тошнило?

— Почти нет. Только после завтрака, и то немножко.

— Поздравляю... Слушай, мне нужно принять душ. Ты не могла бы почистить картошку?

— Конечно. А что будет на обед?

— Свиные отбивные.

— А можно мне добавить в кастрюлю с картошкой лук и помидоры?

— Да, конечно. Ты просто лапочка. — И Флора отправилась к себе в спальню принимать душ, переодеваться к обеду, а заодно обдумывать поездку в Даллас.

10

Однако случилось так, что в Даллас она отправилась не с Майклом, а с Полли Макферсон.

Когда Флора принимала душ, раздался звонок. Полли сообщила, что Генри настаивает на том, чтобы она обратилась к врачу по поводу мигрени, что завтра утром он подкинет ее в Даллас на самолете и оставит там на пару дней. Может быть, им что-нибудь привезти из города?

Снявший трубку Майкл немного помедлил, попросил разрешения перезвонить, а потом пошел искать Долли и Флору.

Когда он постучал, а затем открыл дверь спальни Флоры, ее голова и руки торчали из воротника и рукавов голубовато-серого платья.

— Прошу прощения. — Он прислонился спиной к двери. Тем временем платье заняло свое место.

— Ничего страшного. Я уже в приличном виде, — ответила слегка смущенная Флора. — Что случилось?

Майкл рассказал ей о звонке Полли Макферсон и закончил словами:

— Я подумал, что ты захочешь поехать с Полли.

— Почему? — удивилась Фло.

— Потому что синоптики обещают дождь. Нужно успеть сбить стадо до его начала. А у меня на счету каждая пара рук.

Флора улыбнулась и чуть не отпустила шутку насчет печальной участи жены скотовода, но вовремя прикусила язык.

— Гм... да, но как быть с Долли?

— Долли сказала, что отныне ее нога не ступит на борт легкого самолета.

— Так ты уже поговорил с ней? — удивилась Флора.

— Да. Кроме того, я позвонил Джесс, и она сказала, что с удовольствием приютит Долли в твое отсутствие.

— Ради Бога, скажи, как тебе удалось справиться с кузиной?

Майкл улыбнулся.

— Я повторил ей твои слова: «Что случилось, то случилось. Поэтому нужно искать выход из положения, а не осыпать друг друга обвинениями». Но все вышло проще, чем я думал. Джесс очень понравилась твоя сестра.

— Как и всем остальным, — ответила Флора.

— Намек понял. — Их взгляды встретились. Майкл выпрямился и шагнул вперед. — Значит, ты не против того, чтобы полететь с Полли? Вот и отлично. Потому что в свадебных делах она собаку съела. Выдала замуж трех дочерей.

— Что ж, ладно... — задумчиво проговорила Флора.

— Не слышу уверенности.

— Ты проворачиваешь дела с такой скоростью, что у меня просто дух захватывает. Вот и все. — Она улыбнулась.

Майкл помешкал.

— Разве приготовления к свадьбе не должны быть для жениха сюрпризом?

— Да, такая традиция существует.

— Если уж соблюдать традиции, то все сразу, — ответил он. — Тем более что мы, сельские жители, народ консервативный.

Флора бросила на него вопросительный взгляд. Увидела потемневшие глаза Майкла, устремленные на ее фигуру, поняла намек и покраснела.

Платье было узким, шелк плотно обтянул грудь, и она чувствовала себя раздетой. Флора мысленно представила себе, что они готовятся заняться любовью. Целуются и безмятежно снимают с себя одежду, ничуть не стесняясь собственной наготы. Впрочем, подумала она, после прикосновения сильных мужских рук к ее обнаженному телу от безмятежности не останется и следа...

Она проглотила слюну, тыльной стороной ладони вытерла вспотевший лоб и принялась гадать, что в этот момент чувствует Майкл.

Когда он привлек ее к себе, Флора поняла, что он чувствует то же самое. Но Майкл только поцеловал ее в макушку и отпустил.

— Фло, я думаю, твоя спальня должна на время стать запретной зоной. — Его тон был шутливым, но на щеке пульсировала какая-то жилка.

Она заставила себя улыбнуться. — Наверно, ты прав.

— Ну что, идем обедать?

— Идем.

На следующий день Флора и Полли заняли смежные номера в роскошной гостинице Далласа.

Флора сообщила ей о предстоящей свадьбе, и Полли обрадовалась так, словно выдавала замуж очередную дочь. Оказывается, она с первого взгляда поняла, что лучшей жены Майклу не найти. А когда Флора заикнулась, что кое-кому может не понравиться скоропалительность этого брака, выяснилось, что Полли и Генри при первой же встрече поняли, что созданы друг для друга.

Потом Фло узнала, что Полли — настоящий кладезь информации об организации свадеб. Она даже прихватила с собой дневники, относившиеся ко времени выхода замуж ее дочерей. В этих дневниках были перечислены адреса и телефоны цветочных магазинов, бутиков, торгующих одеждой для новобрачных, кондитеров, типографий, фирм по организации банкетов в сельской местности, парикмахеров и многое другое.

Флора попыталась остановить собеседницу, сказав, что сошьет платье и испечет торт она сама и что ни банкетные службы, ни парикмахеры, ни тем более подружки невесты ей не нужны.

В конце концов Полли согласилась отказаться от платья, кондитера и парикмахера, но все остальное отстаивала с пеной у рта.

Наконец у Флоры возникло смутное подозрение, и она спросила напрямик:

— Это Майкл придумал?

Полли состроила гримасу.

— В какой-то степени. Он не хотел, чтобы вы расшибались в лепешку, и сказал, что ради такого случая за ценой не постоит. Разве можно требовать от мужчины чего-то большего?

Флора криво улыбнулась.

— Да, конечно... Но я не люблю, когда что-то делается за моей спиной.

— Конечно, подружкой невесты будет ваша сестра. А я знаю, что Джесс спит и видит себя посаженой матерью.

Через три дня они прилетели обратно. Самолет был набит свертками.

Если не считать визита к врачу, Полли и Флора не расставались. Полли как коршун следила за качеством и ценой товаров, наводила ужас на флористов и сотрудников банкетной фирмы и до хрипоты спорила в типографиях, которые должны были напечатать свадебные приглашения.

Кроме того, она помогла Флоре свернуть дела. Все пожитки сестер были упакованы и отправлены в Лас-Пальмас; коттедж сдали новому жильцу, а остаток платы вернули; их машину отправили на стоянку для продажи. Флора уволилась с работы, сходила на курсы, сообщила, что выходит замуж, и попросила отчислить ее.

Но друзьям она ничего сообщать не стала. Да, времени было в обрез, однако периодически ее охватывала неуверенность. Именно эта неуверенность помешала ей обзвонить подруг.

Флора высадилась в Лас-Пальмасе во второй половине дня. Полли предстоял еще один короткий перелет.

— Мы хорошо потрудились, — сказала она, целуя Флору на прощание.

— Спасибо вам, — от души ответила Флора. — Я сообщу, когда будет готово платье. Устроим показ. Может быть, Генри подкинет вас?

На этот вопрос ответил сам Генри.

— Фло, поверьте моему опыту, до свадьбы еще много воды утечет. Поживем — увидим. Счастливо.

Встречать самолет приехала Сейди, а не Майкл и Долли, как надеялась Флора. Оказалось, что во время сбивания стада один из загонщиков упал с лошади, сломал ребра, и Майкл остался с ним до прибытия вертолета.

— Но он сам в порядке? — спросила Флора.

— В полном. Так же, как твоя сестра и Лорд... Ну и ну! — сказала Сейди, когда свертки забили весь джип. — Детка, а в далласских магазинах что-нибудь осталось?

Флора засмеялась.

— Я провела три дня с самым алчным покупателем на свете! Полли объясняет это тем, что подобная возможность представляется ей не чаще двух раз в год. Неужели я кончу тем же?

— Вполне возможно. Правда, лично я не любительница таких вещей. — Однако это не помешало Сейди принести чайник в спальню Флоры и полюбоваться на все купленное.

— Кстати, где они? — спросила Флора. — В смысле, Долли и Лорд.

— Все еще у Хардингов. Эти две кумушки нашли общий язык. Что ж, твоей сестре это только на пользу. Ну а как к Лорду относится Кит, ты знаешь. Может быть, пригласим Хардингов на обед? Как ты на это смотришь?

27
{"b":"141039","o":1}