Литмир - Электронная Библиотека

Кэти улыбнулась. Она была рада, что Фред не догадался о цели визита Джареда. Она видела, что тот некомфортно чувствовал себя в ее магазине. Сначала она подумала, что он был не в своей тарелке среди женских вещей, чем и объясняла его смущение. Но когда узнала о возрасте Кэвина Дарбана, она поняла его состояние. Он просто хотел сохранить планы Мэнди в тайне как можно дольше.

Она никогда не сплетничала о планах своих покупателей, но в данном случае ей особенно хотелось сохранить заказ Джареда в тайне.

— Ты угадал мои намерения, Фред. Мне действительно нужен новый прилавок. Но, наверное, стоит рассмотреть еще пару кандидатур…

— Не стоит. Джаред — это как раз тот мастер, кто тебе нужен. Лучшего не найдешь, он настоящий знаток своего дела. Поговори с братом Джареда, Стюартом. Он возглавляет фирму и предложит тебе хорошие условия сделки.

— Спасибо. Я буду иметь это в виду.

И правда, если уж сказала Фреду, что собирается заменить кассу, на самом деле стоит заменить ее вместе с прилавком. И она непременно поговорит об этом с Джаредом. Действительно непонятно, почему он играет вторую скрипку в деле, а всем заведует Стюарт.

Она вспомнила, как Джаред стоял, широко расставив ноги, опершись руками в бедра, в ожидании, когда она выйдет из рабочей комнаты. Вся его стать говорила о том, что он не из тех людей, которых можно притеснять. Очевидно, лишь тот факт, что он покупает свадебное платье для своей дочери-подростка, заставлял его чувствовать себя неловко.

— Наверное, это для Монфортов? — Чтобы отвлечь внимание Фреда от улицы, Кэти указала на большой сверток, который тот держал под мышкой. — Держу пари, что это новые меню, которые сделал печатник из Линкольна.

Фред ухмыльнулся, и Кэти поняла, что он уже изучил обратный адрес.

— Надеюсь, это так. Глория говорила мне, что они должны прибыть на этой неделе. Она и Эвелин горят желанием поскорее увидеть их.

— Что ж, тогда не буду тебя задерживать. — Улыбнувшись ему дружелюбной улыбкой, она повернулась к машинке. — Мне нужно перешить это до четырех часов. Было здорово поговорить с тобой, Фред!

Фред попрощался, и Кэти почувствовала облегчение, услышав, как колокольчик над дверью зазвенел. Подождав пару минут, она отложила в сторону платье, которое перешивала, и прошла в комнату для посетителей, чтобы посмотреть, что делается на улице. У тротуара она увидела припаркованный красный «понтиак» Кэвина Дарбана. На бампер была прилеплена наклейка «Бауэнская школа железнодорожников». На переднем сиденье Мэнди Портер смеялась и целовала Кэвина. На плече у нее висел рюкзак, ремень безопасности был отстегнут, и дверь наполовину открыта. Было ясно, что Кэвин подбросил ее, но она медлила расставаться с ним.

Ясно, почему Джаред выглядел таким обеспокоенным, когда приходил в магазин. Брак этой пары едва ли мог продлиться долго. Очевидно, им просто было интересно пожениться, так же как, например, узнать, выиграют ли железнодорожники следующую игру в футбол.

Слава богу, что она отделалась от Фреда до прихода Мэнди. Фред сильно удивился бы, увидев, что юная брюнетка направляется в магазин свадебных платьев. Не меньше, чем удивился бы, закажи Мэнди индюшку в ржаном соусе в ресторане сестер Монфорт (он был уверен, что она вегетарианка). А уж если бы Фред увидел ее в магазине и услышал, как она охает и ахает, глядя на платья, он бы наверняка все понял. А так как Мэнди два раза в неделю приглядывала за его детьми, то у него наверняка была бы возможность все у нее вызнать. И эту новость он разносил бы вместе с почтой по городу, что явно не укладывалось в планы Джареда, который еще надеялся, что Мэнди передумает. Нет, Кэти вовсе не хотела, чтобы брак не состоялся, но уж слишком они были молоды. Вот и не нужно, чтобы весь город обсуждал эту новость.

До того, как зазвенел колокольчик на входной двери, она посмотрелась в зеркало и взяла стаканчик содовой. Потом Кэти вышла в комнату для посетителей, и, когда Мэнди робко с ней поздоровалась, все внутри у нее сжалось.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мэнди только что исполнилось семнадцать лет. Она была слишком молода и совсем не готова к семейной жизни.

Кэти обычно не волновала болтовня о ее магазине. Она поддерживала разговоры о прелестных свадебных платьях и вечной любви, потому что, честно говоря, вся эта шумиха была выгодна для ее дела. Кроме того, в глубине души Кэти приятно было думать, что Ома дарила ей немного чуда с небес всякий раз, когда она, Кэти, обметывала шов в платье, пользуясь старенькой иголкой бабушки. Если бы Ома была жива, она бы сама распространяла эти слухи. Возможно, детально их обдумывала бы и рассказывала всем, кто ее слушал, что платья внучки даже лучше тех, которые она сама кроила, шила и продавала в течение тридцати лет.

Но теперь Кэти забеспокоилась — могут ли сказки о волшебной силе иголки оказаться правдой. Ведь если правда то, что ни одна из женщин, носивших платье из ее магазина, никогда не разводилась, то что это будет значить для дочери Джареда?

Будет ли она до конца своих дней счастлива с Кэвином? Или свяжет себя обязательствами, которые только тяготили бы ее? В чем заключалась магия иголки? Теперь Кэти жалела, что как следует не расспросила Ому, когда та заявила, что иголка волшебная.

— Ты — Мэнди Портер, правильно? — Кэти попыталась отбросить мысли об Оме. — Фред Уинстон постоянно рассказывает о тебе. Чем могу быть полезной?

Девочка улыбнулась, довольная тем, что надпись, сделанная красным маркером на ее рюкзаке — «Кэвин + Мэнди», — сразу подсказывает всем, кто она такая.

— Ну, вообще-то, я здесь для того, чтобы посмотреть на свадебные платья. Мой друг и я собираемся пожениться. — Она окинула взглядом манекены. — У вас есть что-нибудь, что можно примерить?

— У меня есть несколько платьев в задней комнате, но они уже заказаны. Здесь все шьется на заказ. Чего бы тебе хотелось, какой фасон?

— Хм… — Мэнди задумчиво покачала головой.

— Это не проблема, — заверила ее Кэти. — У меня есть фотографии всех платьев, которые я сделала. Ты можешь посмотреть и выбрать, что тебе больше понравится. Я также буду рада, если ты принесешь мне фотографии из свадебных журналов. Мы можем начать с того, что обговорим, что тебе может понравиться. Все мои платья — эксклюзивные.

— О, так ваш магазин не работает как обычный универмаг? — Краска проступила на щеках Мэнди, и это вызвало симпатию у Кэти. Конечно же, девочка не знает, как она продает свои подвенечные платья, и не должна знать.

— Да, у меня не обычный универмаг. Но если день свадьбы близок, есть несколько магазинов в Омахе, в которых продаются уже готовые платья. Они работают как обычные магазины. Там большой выбор фасонов, и некоторые платья просто прекрасны…

— Нет, нет! — Мэнди поставила рюкзак на кассу и повернулась к Кэти. — Я хочу получить платье именно от вас. Я читала статью в «Газете» про ваш магазин. Когда я прочитала историю вашей бабушки, а потом увидела фотографию, где Эмми Крэндерс примеряет платье, то сразу поняла, что мне нужен именно ваш магазин. Кэвин со мной согласен.

— Спасибо, — ответила Кэти, стараясь не улыбнуться на слова девочки. — Значит, ты не очень торопишься?

— Нет. — Мэнди приложила руку к животу, и ее розовые щечки стали такими же красными, как цвет «понтиака» Кэвина. — Нет! То есть я не из-за этого не спешу. Я не беременна и все такое. Просто мы действительно любим друг друга и хотим пожениться, понимаете? Мы оба хотим поступить в колледж в Линкольне на будущий год и подумали, что будет замечательно, если нам отведут место в общежитии для женатых студентов.

— Конечно. — Кэти улыбнулась, желая успокоить Мэнди, хотя и не совсем понимала, почему старшеклассница так торопится. Кэти всегда сопротивлялась, когда речь заходила о браке. Несмотря на то что в старших классах и в колледже за ней ухаживало много мальчиков, она не собиралась выходить за кого-нибудь замуж. Поэтому то, что она владеет магазином свадебных платьев, можно считать насмешкой судьбы. А как могла она не заниматься этим делом, если оно давало ей пропитание в забытой Богом Небраске? — Почему бы тебе не присесть за стол, Мэнди? Я принесу кое-какие журналы мод. И чего-нибудь прохладительного, если хочешь.

4
{"b":"140995","o":1}