— А что ты сказал про сона Талтука? — попросил объяснений Пас. — Чем он так занят?
— Сейчас — ничем. Я его убил, — не стал вдаваться в подробности я. — Ты знаешь про странное место? Оно должно быть где-то рядом.
— Да, — выдохнул Пас. — Его называют землей призраков. Там действительно странные вещи творятся.
— Дорогу покажешь? — деловито спросил я.
— Зачем вам туда? Это очень опасные места! Это сам сон Талтук сказал.
— Ну и где сейчас этот сон? — сердито поинтересовался я. — Я у тебя не спрашиваю — опасны или нет эти места. Я тебя спрашиваю, проведешь ли ты нас туда? Разницу чувствуешь?
— Проведу, — прохрипел Пас. — Нам теперь вон туда!
Нет, просто наслаждение смотреть на работу Аранты! Она, вооруженная оружием перекушенного Белурра, быстро, тщательно и безжалостно зачищала нам путь. Отлично видя в темноте, она скользила легкой тенью, несущей смерть всем, кто имел несчастье попадаться на ее пути. Пас Куаль совсем ослабел и висел тяжелым грузом на моем плече. Я подхватил его за талию и, насколько мог, быстро шел за Арантой.
— Вон там… По той тропинке идите! — прошептал Пас. — Она вас и выведет к границе того места… Оставьте меня!
— Мы своих не оставляем! — сердито бросил я, двигаясь в указанном направлении. — Береги силы!
— Ну чего вы плететесь? — спросила Ари, материализуясь рядом с нами.
— Да Пас совсем ослабел, — виновато отозвался я.
— А ты?
— Я? Я — нет.
— Так взвали его на плечи и неси!
Я последовал ее совету. Движение ускорилось. Я, тяжело дыша, бежал по указанной тропинке, поддерживая Паса на плечах. Аранта прикрывала меня, появляясь то справа, то слева, то впереди моего движения.
И вот в какой-то момент я ощутил изменение. Что-то знакомое вдруг окружило меня. Магическая энергия водопадом ринулась в мой организм! Я пробормотал заклинание левитации, накладывая его на Паса. Сразу же полегчало!
— Ари! Стой! Мы на месте!
— На каком месте? — Аранта резко остановилась. Он оглянулась на меня и сразу все поняла. — Тут есть магия?
— Ну да! — Я с удовольствием посмотрел на парящего в воздухе Паса. — Вот тут я бы никому не советовал соваться к нам!
— Коль! — Аранта подошла ко мне и обняла за шею. — Ты пришел за мной, чтобы спасти меня?
— Да. А как же иначе? Кстати, я пришел не один.
— А кто еще? — Аранта на миг отстранилась от меня, пытливо взглянув в глаза.
— Да все наши! В том числе и тан Тюрон, лично!
— Они все здесь? Где?
— А вот это я сейчас и попробую выяснить.
Я мягко высвободился из объятий Ари, опустил Паса на траву и присел рядом, сосредотачиваясь. Я сканировал окрестности в поисках знакомых аур. Вернее, знакомой ауры. Я хорошо запомнил ауру тана Тюрона. Вот ее-то я и искал.
В самой зоне я мог найти ее легко, но там Тюрона не оказалось. А вот за границами зоны пришлось поднапрячься. Там я мог видеть значительно хуже. Но все же увидел! Если ребята с ним, то они уже очень близко к нам.
— Они там! — Я указал в сторону, где смог рассмотреть ауру Тюрона.
— Так двинулись туда! — азартно сказала Аранта. — Навстречу.
— Мне помнится, что Салтук сказал, что собирается выловить наших ребят, — с досадой заговорил я. — Там нас могут ожидать неприятные сюрпризы. А магии как таковой там очень немного. Мы просто не сможем ею воспользоваться.
— Если мы воссоединимся с Тартаком, то нам эта магия и не особо требуется, — спокойно пояснила Аранта. — Мы пройдем сквозь любой строй!
— А если нет? — поинтересовался я.
— Тем хуже для них! Мы пройдем по их трупам, — уверенно сказала Ари. — Давай, приводи этого Паса в нормальное состояние! И двинемся к нашим.
Глава 12
Ветка пышного куста бесшумно отодвинулась, и в образовавшийся проем выглянуло лицо тролля. Он пытливо осмотрел поляну и мягко просочился уже всей своей внушительной тушей.
— И что же это тут, в лесу, некоторые делают? — прозвучал звонкий девичий голос.
Тролль, вздрогнув от неожиданности, вздернул палицу вверх и спиной вперед прыгнул назад в куст.
— И что это некоторые такие пугливые? — насмешливо продолжил голос.
— Аранта? — Тартак снова появился на поляне. — Ари, это ты?
— Собственной персоной! — усмехнулась Аранта, восседая на нижней ветви дуба, росшего на другом конце полянки.
— Нашлась! — радостно прогудел Тартак, мгновенно оказавшийся возле могучего дерева. — Слазь оттуда, мелочь! Дай тебя обнять! Живая!
— Если дам тебе себя обнять, то вряд ли окажусь живой, — засмеялась Аранта. — И это еще вопрос, кто кого нашел.
Радостное лицо Тартака неожиданно сделалось серьезным.
— Ари, у нас проблемы.
— Да? И какие же?
— Колин пропал. Вернее, его похитили.
— Да что ты говоришь? И кто это посмел? — прищурилась Аранта.
— Мы убеждены, что это Салтук подсуетился. Тан Тюрон говорит, что надо как можно скорее найти Колина. Иначе быть беде.
— Ну беда — это уже по моей части, — хмыкнул я, появляясь из-за ствола соседнего дерева.
В том, что мои слова — пророческие, я убедился тут же. Мои кости буквально затрещали от медвежьих объятий Тартака.
— Ура! — взревел тролль. — Победа!
— Отпусти! — прохрипел я. — Ты что, хочешь сделать то, что не удалось Салтуку?
— А? Да!
Мои ноги коснулись земли, и я смог вздохнуть.
— Тар! Ну чего ты так орешь? — раздался возмущенный голос Мориты. — Враги вокруг, а он ревет, как раненый медведь! Что тут у тебя случилось?
— Мори! — взвизгнула Аранта, одним прыжком оказавшись на земле. — Моритка!
— А-а-а! — Из кустов вылетела Морита и бросилась обниматься. — И Колин тут! Вот счастье-то! Я сейчас всех позову! Подождите!
Морита снова растворилась в кустах.
— Интересно, — пробурчал Тартак, рассматривая меня. — Тан Тюрон голову тебе будет отворачивать сам или поручит эту честь мне? Ты учти, я голову привык отворачивать против часовой стрелки.
— Ну сглупил, — виновато сказал я. — Но! Мы же достигли цели!
— Ну если эта цель заступится за тебя, — Тартак тепло посмотрел на Аранту, — то, быть может, и пронесет. Хотя этой цели тоже не мешало бы хорошенько получить по пятой точке.
— Интересно, а мне-то за что? — удивленно подняла брови Ари.
— А за то, что мы оказались здесь! — отрезал Тартак. — И оказались именно по твоей милости!
— Где они? — Из кустов появился тан Тюрон и сопровождающие его лица. Тюрон нашел взглядом нас и решительно зашагал, взявши прицел на меня. Я не выдержал огня, горевшего в его глазах, и (откуда прыть взялась?) стремительно вскарабкался на ветви дуба.
— Слазь! — потребовал тан Тюрон, задрав голову вверх. — Все равно тебе от наказания не отвертеться!
— Пусть это «не отвертеться» наступит как можно позже, — сообщил я вниз. — Я хочу еще немного подышать воздухом. Он тут, наверху, такой чудесный! И полюбоваться окрестностями напоследок тоже не мешает.
— Ты что, не понимаешь, что ты мог попасться в лапы Салтука? — сердито зарычал Тюрон. — Ты не понимаешь, что поставил под угрозу свою жизнь, за которую я, кстати, отвечаю?! Что за детство?
— В лапы Салтука он, между прочим, таки попал, — сообщила Аранта.
— ?..
На выражение лица Тюрона стоило посмотреть.
— Ну да! — невозмутимо подтвердила Ари. — Иначе как бы он меня спас?
— Не понял? — осторожно поинтересовался Тимон. — Ты хочешь сказать, что вы смогли сбежать от Салтука?
— Ну, может быть, от Салтука нам и не удалось бы сбежать. Но от того, что осталось от Салтука, у нас получилось, — сообщил я со своего насеста.
— А что от него осталось? — заинтересовался Жерест.
— Трафарет! — охотно разъяснил я.
— Иди-иди! — из кустов появились братья, толкающие перед собой Паса Куаля. — Вот! В кустах прятался, шпиён!
— Он не шпион! Он нам помог сбежать! — заступилась за Паса Аранта.
— Подождите, подождите! — растерянно заговорил тан Тюрон. — Что значит «трафарет»? Что случилось? Вы можете толком рассказать? Что за загадки?