Литмир - Электронная Библиотека

— Это точно, — слабо улыбнулась Кирри.

— Я вызвал одного из наших ребят, — сказал присоединившийся к ним встревоженный начальник охраны здания. — Он всю ночь проведет у двери вашей квартиры, мисс Кэмпбелл. Так что вам нечего бояться.

Кирри ощутила, что у нее по щекам потекли слезы.

— О… вы так любезны!.. — прошептала она.

Начальник охраны смутился.

— Вы живете в этом доме, — сказал он. — Мы не можем допустить, чтобы наши жильцы подвергались опасности. Ну-ну, не надо. Все позади.

Когда Лэнг вошел в административное здание, его внимание привлекло скопление людей в вестибюле. Расспросив собравшихся, он выяснил, что ошибочно сработала охранная сигнализация. Лэнг был уставшим после напряженного дня и ненавидел себя за то, как обошелся с Кирри. Черт побери Лорну, он не должен был позволять ей диктовать ему, как себя вести. Не должен был позволять ей унижать Кирри. Лэнг все это высказал Лорне. И добавил, что, если она будет настраивать Ланкастеров против Кирри, он выложит им кое-какие сведения о ней самой.

Лорна этого не ожидала. Побледнев, она бушевала минут десять. Но, в конце концов, сдалась и поведала Лэнгу, что у нее в жизни есть и другие мужчины. Ей нет необходимости оживлять старые знакомства, к тому же Лэнг ей все равно не нужен.

Лэнгу было нелегко проглотить это. Зато теперь ему не терпелось явиться к Кирри с повинной, признать ее правоту — он действительно слишком опасливо относился к браку из-за матери. Лэнг вернулся домой, собираясь сказать ей об этом и предложить начать все сначала. Никаких тайн между ними больше не будет. Все трудности, которые встанут у них на пути, они одолеют сообща.

Он оторвался от своих размышлений, заметив собравшуюся у кабинета управляющего толпу. Лэнг ринулся туда и увидел бледное лицо и порванную блузку Кирри. Эриксон!

Протиснувшись мимо полицейских к девушке, Лэнг, не произнеся ни слова, обнял ее и крепко прижал к себе.

— С тобой все в порядке? — спросил он вместо приветствия.

Кирри напряглась в объятиях Лэнга, но не попыталась оттолкнуть его.

— Эриксон подкараулил меня в квартире. Я вспомнила кое-что из твоих уроков и успела вырваться. Но он исчез. Теперь его ищут.

Он посмотрел ей в лицо. Кирри держалась молодцом, но в глазах ее был страх.

— Черт его побери, — процедил Лэнг.

— Мы поставим человека у двери ее квартиры, — начал было начальник охраны.

— К черту! Я отвезу ее домой к брату и невестке. Там она будет в безопасности, — оборвал его Лэнг.

— Верно, — согласился один из полицейских. — Мы возьмем его. Но девушке лучше находиться там, где он не сможет ее найти.

— Я позабочусь о ней. — Лэнг повернулся к начальнику охраны. — Спасибо, — хрипло добавил он.

Тот, пожав плечами, улыбнулся. Так-то лучше. У красивой молодой женщины всегда найдется защитник. Причин для беспокойства нет.

Глава десятая

Проводив Кирри в ее квартиру, Лэнг позвонил Бобу и рассказал о том, что произошло.

— Приезжайте, — подавленным голосом произнес Боб. — Конни и Мики сегодня вернулись домой.

— А Тереза? — спросил Лэнг.

— Я вел себя глупо. Конни не разговаривает со мной, но, если ты привезешь Кирри, возможно, дело пойдет на лад.

— Скоро увидимся. Спасибо.

Он положил трубку. Кирри продолжала стоять в дверях спальни, все в той же одежде.

— Ты не переоделась, — мягко напомнил Лэнг.

— Я не хочу заходить туда одна, — смущенно усмехнулась Кирри. — Глупо, да?

— Вовсе нет. Я считаю тебя очень храброй.

Кирри улыбнулась ему в ответ.

— Я себя таковой не считаю. Я испугалась до смерти.

— Неудивительно. — Лэнг вошел вместе с ней в спальню. — Что ты хочешь надеть?

Кирри отложила джинсы и футболку, и Лэнг, опередив ее, начал раздевать девушку.

Она смотрела на него широко раскрытыми, словно у ребенка, любопытными глазами.

— Это занятие начинает мне доставлять удовольствие, — заметил он, оставив только трусики и лифчик. — У вас восхитительная фигура, мисс Кэмпбелл.

— Я вся разбитая.

— Вот как? — Лэнг привлек ее к себе, целуя с безграничной нежностью. Его руки скользнули по ее бедрам, а большие пальцы погладили живот. Приподняв голову девушки, Лэнг посмотрел ей прямо в глаза, нежно прижимаясь к ней. — Я тоже едва стою на ногах. Когда целую тебя, у меня подгибаются колени.

Это рассмешило Кирри.

— Неправда.

Лэнг и Кирри потерлись носами.

— Как ты узнала? Ты же не смотрела вниз.

Кирри медленно вздохнула, у нее на лице проступило беспокойство.

— Я не ошиблась: ты сказал, Конни вернулась к Бобу?

— Да, Боб одумался.

— Возможно, и она тоже. — Она поднесла руку к лицу, борясь со слезами и жаждой быть любимой. — Мне бы хотелось…

— Что? — тихо спросил Лэнг.

Она высвободила руку.

— Ничего. Нам пора идти.

— Ты поедешь в таком виде? — спросил Лэнг. — Нас арестуют.

— Если ты отпустишь меня, я оденусь.

— Нет, мне это не по душе, — задумчиво проговорил он. — Скрывать такое красивое тело — это преступление.

Кирри залилась краской, но рассмеялась.

— Лэнг!

Он поцеловал ее со сладостной медлительностью.

— А не заняться ли нам сперва любовью? — прошептал он. Его руки поднялись к ее груди и начали страстно терзать ее. — Ты не против?

— Мы же договорились избегать друг друга, — слабо возразила Кирри.

— Это было до, — прошептал он, прижимаясь к ее губам.

— До чего?

— До того, как я обнаружил, что не буду возражать, если у нас будет ребенок.

Она застыла, прижавшись к нему и вглядываясь в его глаза, словно старалась разгадать спрятанную в них тайну.

— Ч… что?

Лэнг поднял ее, крепко сжав руками.

— Со службы можешь не уходить, — сказал он, относя ее в постель. — Я зарабатываю прилично, но лишние деньги не помешают. К тому же тебе нужна независимость. Мы найдем подходящий ясельный центр, я научусь менять пеленки и кормить его… если ты, конечно, позволишь мне! — добавил он с нахальной улыбкой, опуская взгляд на грудь Кирри.

Она задрожала от наплыва чувств.

— О да, мне бы… хотелось, — простонала она. — Лэнг, я так люблю тебя, — всхлипывая, вымолвила Кирри. — Больше жизни!..

Лэнг лег на нее, мягко вдавив в матрац. Его рот впился в ее губы, а руки, нащупав застежки, открыли нежную наготу ее тела его глазам, рукам, губам.

— Я тоже тебя люблю, — прошептал он в ответ. — Меня очень пугала мысль о семье. Я даже не понимал почему, до тех пор, пока ты не заставила меня осознать, какие раны оставило в моей душе детство. Но теперь я с этим справлюсь. Больше я тебя никогда не покину. Так и знай.

— Хорошо. Буду знать. — Кирри посмотрела на него, вложив в этот взгляд все свое сердце. — Лэнг?

— Мм? — пробормотал он, целуя ей шею.

— Ты не мог бы раздеться?

Лэнг фыркнул.

— Хочешь полюбоваться?

У нее перехватило дыхание.

— Да, — прошептала она с расширившимися от пылкого желания глазами.

Хрипловато рассмеявшись, Лэнг встал с кровати и снял все, что скрывало от взглядов Кирри его могучее тело. Когда он снова повернулся к ней, девушка задрожала от сладостного предвкушения.

Он лег рядом с ней, глаза его наполнились теплым светом разделенного чувства.

— Если хочешь, мы кое-чем воспользуемся.

Кирри привлекла его к себе.

— Опасаешься, что я не смогу быть одновременно женой и матерью, не так ли? — мягко спросила она. — Почему бы тебе не позволить мне показать, на что я способна?

— Дорогая, — прошептал Лэнг, закрывая губами ее приоткрытый рот, — я хочу этого больше всего на свете!

Он прижался к ней, и целую вечность они провели в страстных ласках, перешедших в настойчивый, сладостно-медленный ритм любви. Теперь любовь эта выражалась с неведомой прежде нежностью, и после взрыва неистового удовольствия они застыли в благодатной дрожи.

— О Боже! — простонал Лэнг прямо в уста Кирри, придавливая ее всем своим весом. — Это сон?

27
{"b":"140794","o":1}