Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кики присмотрелась к нему повнимательнее. Как далеко могло зайти влияние Сарпедона? Глаза рыцаря выглядели вполне нормальными, и лицо было его собственным, не искаженным, но отражалось на нем лишь грубое желание, а это было не совсем обычно для рыцаря. Ведь даже после того, как им овладевал Сарпедон, рыцарь держался вежливо и осторожно; он, похоже, не считал возможным таращиться во все глаза на девушку, к которой намерен посвататься.

— Верно, Ундина, день у тебя был трудный. Но я помню, как совсем недавно ты говорила, что находишь весьма приятными долгие прогулки, даже когда устаешь, — не отступал рыцарь. — Вот я и прошу тебя погулять со мной, принцесса Ундина, — Он протянул мускулистую руку, как будто не ожидал ничего иного, как радостного согласия.

— Не этим вечером, но спасибо за приглашение.

Изабель встревоженно придвинулась к девушке, когда, услышав отказ, сэр Андрас потемнел от гнева.

— Я, как рыцарь и джентльмен, приглашаю тебя на прогулку, а ты меня отвергаешь? — с недоверием спросил он.

— Мне всегда казалось, что если даме задают вопрос, она вправе ответить либо «да», либо «нет», — терпеливо произнесла Кики. Она вовсе не лгала рыцарю. Она действительно отчаянно устала и не хотела ничего, кроме как допить принесенное служанкой вино и упасть в постель. — Я совсем не отвергаю тебя, я просто использую свое право.

— Тогда я, как джентльмен, воспользуюсь своим правом защитить тебя от твоей собственной неумеренности, чтобы ты не была такой утомленной и смогла прогуляться со мной. Сегодня и каждый вечер впредь и у твоей двери, и под твоим окном будут стоять стражи, чтобы ты не переутомилась, бегая по морскому берегу, — бесцеремонно и решительно заявил рыцарь, — Значит, до завтра, принцесса Ундина. Может быть, я найду тебя в более любезном настроении, или, возможно, мне придется позаботиться о твоем здоровье и оставлять воинов у твоей комнаты и в дневное время тоже.

И он резко захлопнул дверь.

— Наверное, мне надо было с ним пойти, — вздохнула Кики.

Изабель кивнула.

— Да, боюсь, твой отказ только раздразнил рыцаря. Он вообще в последнее время ведет себя странно.

— Да, я вижу, но мы обе знаем, почему это так.

— Сарпедон, — одними губами произнесла Изабель страшное имя.

Девушка кивнула, устало потирая лицо.

— Я гораздо больше тревожилась из-за аббата Уильяма. Видимо, я недооценила влияние Сарпедона на сэра Андраса.

— Ты недооцениваешь влияние своей красоты, — заявила Изабель, помогая Кики снять балахон.

Кики язвительно рассмеялась.

— Я к ней не привыкла. Мое настоящее тело совсем не было похоже на это. Мужчины не обращали на меня внимания.

Изабель окинула ее скептическим взглядом и хмыкнула.

— Что? — спросила Кики.

— Разве не ты говорила мне, что женская красота состоит не из одной только физической стороны? Это ведь относится и к тебе тоже.

Кики хотела возразить, но Изабель схватила ее за руку, заставив замолчать.

— Прими эти слова мудрой женщины за истину. В тебе есть нечто гораздо большее, чем внешняя красота. Рыцарь это знает, и он желает обладать тобой — всею тобой. А злобное воздействие Сарпедона просто усиливает это желание, — Изабель откинула одеяло на узкой кровати: — Отдыхай, Ундина. У тебя такой усталый вид…

Кики завернулась в грубое одеяло и села на кровати, прислонившись к изголовью и наблюдая, как Изабель прибирает маленькую комнату. Она слышала, как страж за окном устраивается поудобнее. Что может произойти в две ближайшие ночи? Как она будет выбираться из комнаты? Ей стало не по себе.

Кровать скрипнула, когда на краешек присела Изабель.

— Не бойся, — прошептала старая служанка, поправляя простыню. — Помни, мы вместе: девица, мать и мудрая женщина. А вместе мы найдем способ вернуть тебя морю.

— И Дилану, — пробормотала Кики, и ее глаза наполнились слезами.

Изабель осторожно погладила ее по щеке.

— Да, и твоему возлюбленному. Мы сильнее, чем они думают. Все будет хорошо.

Кики повернулась на бок, и старая служанка погладила ее по волосам, негромко напевая мелодию, похожую на ритмичное биение морских волн.

Глава двадцать шестая

На следующий день Кики, сопровождаемая стражами, умудрилась избежать встречи с сэром Андрасом, наскоро позавтракав в кухне и пообедав прямо в церкви, хотя у нее и оставалось там совсем немного работы — так, завершающие штрихи. Потом, чтобы не столкнуться с рыцарем, она отправилась к грядкам с целебными травами и занялась прополкой, набрала трав по длинному списку — для Изабель. Кики была приятно удивлена, что монахи, время от времени проходившие через сад, останавливались похвалить ее за то, что она вновь открыла красоту Пречистой Девы. Девушка только-только вернулась в свою комнату, чтобы отмыть руки и сменить запачканную робу на чистую, как в дверь снова постучали.

Она приоткрыла дверь. Рыцарь был одет так же, как накануне вечером, и лицо у него было напряженным.

— Добрый день, сэр Андрас, — вежливо произнесла Кики, чувствуя себя особенно неуютно из-за того, что рядом не было Изабель.

Сэр Андрас наклонил голову.

— Принцесса Ундина, уверен, что сегодня ты чувствуешь себя достаточно хорошо для того, чтобы погулять со мной.

— Я бы рада, но ты же видишь, как я одета, — Она показала на свой грязный балахон.

— Я пошлю за твоей служанкой, она поможет переодеться. Я буду ждать тебя во дворе, — твердо заявил рыцарь, по-военному сделал поворот кругом и был таков.

Кики вздохнула и закрыла дверь. Ей недолго пришлось ждать прихода Изабель.

— Позволь, я помогу тебе надеть это прекрасное платье, — сказала старая женщина, беря висевший на спинке кровати роскошный наряд.

— Я не хочу гулять с ним! — сказала Кики.

— Ты должна, или тебя опять запрут здесь.

При этом напоминании Кики содрогнулась от страха.

— Улыбайся сэру Андрасу. Польсти его самолюбию, — сказала Изабель.

— Я очень боюсь того, что может сделать с ним Сарпедон. — Кики закусила нижнюю губу, размышляя.

Старая служанка нахмурилась.

— Ты должна постараться не пробудить в рыцаре гнев, тогда, возможно, влияние злого духа не проявится. Думай о сэре Андрасе как о красивом рыцаре, который спас тебя там, в море. И помни, это последняя твоя ночь в человеческом теле. Завтра ты вернешься в воду. Неужели тебе трудно поиграть в принцессу еще немного? — Изабель закончила шнуровать платье девушки и начала надевать на нее ожерелья, — Может быть, тебе удастся уговорить рыцаря отправиться с тобой к морю. Вот и потерпишь его в обмен на возможность хотя бы мельком увидеть своего Дилана.

— Об этом я и не подумала! — воскликнула Кики, и ее сердце радостно забилось.

Она уже привыкла изо всех сил отгонять мысли о Дилане, когда находилась вдали от него, стараясь заняться каким-нибудь делом. Кики обнаружила, что если позволяет себе думать, как ей плохо без Дилана, боль от стремления к морю и тоска по возлюбленному сливаются воедино и могут целиком захлестнуть ее. Но теперь она ощутила, как ее наполнила дрожь подавленного желания, и мысли о любимом наполнили ум.

— Скорее! — только и сказала она старой служанке.

— Дитя… — Изабель взяла девушку за плечи, заставила посмотреть себе в глаза, — Ты можешь, конечно, заметить его в волнах, но ты должна следить за собой, держать себя в руках! Не выдай своих чувств перед рыцарем! Помни, ты должна дождаться того времени, которое назначила тебе Богоматерь. Пообещай, что будешь осторожна!

— Да, да! Обещаю! — быстро сказала Кики, желая успокоить Изабель, и рванулась вон из комнаты. Но старая женщина ее не отпустила.

— Не забывай о Сарпедоне! Ты можешь подвергнуть себя и возлюбленного опасности, если позволишь страсти управлять своими поступками!

Упоминание о Сарпедоне сразу охладило девушку.

— Ты права, Изабель. Я обещаю быть осторожной.

— Теперь иди, дитя. Пусть будут с тобой удача и благословение Пречистой Девы.

64
{"b":"140464","o":1}