Бариччи подошел к своему бюро и вытащил пачку бумаги и перо.
– Я тотчас же напишу ему письмо и вызову к себе. Это восхитительный сюрприз для моей только что обретенной дочери – фантастически талантливый художник, который вызовется написать ее портрет. Какой еще дар может быть заманчивее для юной девушки, только начинающей бывать в свете? И есть ли для меня более удобный случай продемонстрировать свои благородные намерения?
На губах Уильямса зазмеилась улыбка.
– Это Сардо! – воскликнул он.
– А кто бы смог талантливее написать портрет Ноэль? – со смехом спросил Бариччи. – Если кто-нибудь и сможет соблазнить мою дочь и привлечь ее на мою сторону, так это
только ослепительный, блистательный Андре Capдо. Если он пустит в. ход свое обаяние, все усилия Тремлетта потерпят крах. Она будет принадлежать Сардо душой и телом. А, в конце концов, будет сочувствовать и помогать мне, если ей придется сделать выбор. Уильяме откашлялся, прочищая горло. – Неужели вы так уверены, что леди Ноэль способна пожертвовать своей добродетелью ради мужчины? Бариччи сардонически хмыкнул:
– Уильяме, нет неприступных женщин, если их добиваться должным образом. Андре – мастер своего дела. Не многие женщины способны противостоять его магнетизму. Что же касается Ноэль, то целомудрие, как вы справедливо заметили, может породить сдержанность, но оно же порождает и уязвимость. Те двадцать минут, которые я провел с ней, убедили меня в том, что она не только нетронутое существо, но и совершенно неопытна и даже не поймет, что ее пытаются соблазнить. С довольным видом Бариччи принялся за послание.
Ее яростное чувство долга, ее неистовая верность и удержали на следующее утро Ноэль от того, чтобы не повернуться и не броситься назад, в свою комнату. В ней все дрожало, она чувствовала себя как узник, который вот-вот предстанет перед взводов солдат, готовых расстрелять его. Она понимала, что ее ждет, хотя родители еще ни о чем не знали.
Вчера вечером она сделала вид, что спит, успев натянуть ночную рубашку и прыгнуть в постель, когда к дому подъезжала коляска родителей. Грейс бросала на нее суровые взгляды, однако поклялась не выдавать ее до завтрашнего дня. Ноэль намеревалась сама рассказать родителям правду, после чего Грейс собиралась явиться в кабинет лорда Фаррингтона и доложить во всех подробностях о том, что случилось в его отсутствие.
Ноэль лежала неподвижно, закрыв глаза и боясь пошевелиться, когда мать вошла на цыпочках и коснулась ее лба своей нежной рукой. Потом Бриджит поцеловала ее в лоб и вышла. Она не открыла глаз даже тогда, когда в комнату заглянула сестра, Хлоя горела желанием услышать новости.
Но с наступлением утра настал и час расплаты. Переступив порог гостиной, Ноэль остановилась и приветливо улыбнулась Хлое, примостившейся на краю канапе и готовой броситься ей на помощь, как только возникнет необходимость. Да, она всегда могла рассчитывать на Хлою.
Сегодня все обстояло иначе. Сегодня она боялась не вызвать гнев отца, а причинить ему боль.
Ноэль тяжело вздохнула и вошла в комнату.
– Доброе утро, – произнесла она. Эрик стремительно поднял голову:
– С тобой все в порядке? – Да, папа, конечно, в порядке. Я прекрасно себя чувствую. – Она не позволила себе оттянуть неприятное объяснение и тихо добавила: – Да я и не была больна.
– Но ведь ты занемогла утром, когда мы собирались ехать в деревню. – Изящный лоб Бриджит прорезала тонкая морщинка.
– Нет, мама, это не так. Я только притворилась больной. Я хотела провести этот день одна. – Ее охватило пронзительное чувство вины. – Вовсе не потому, что мне не хотелось ехать к прадедушке. Мне просто надо было в Лондон, а другого такого удобного случая мне не представилось бы; Это отвратительно – лгать вам, но ведь вы никогда бы не дали согласия на мою поездку. А я должна была… Она умолкла, подыскивая самые убедительные слова.
Но Эрик и так уже все понял.
– Черт возьми! – загремел он, – Ты ездила к Бариччи. Ты ведь обещала мне, что не станешь этого делать. Ты дала мне слово. И все же…
– Я не нарушила своего обещания, папа. – Сердце Ноэль упало при виде его отчужденного лица. – Я сказала, что не буду искать встречи с мистером Бариччи и не искала ее. Я просто пришла в галерею взглянуть на него. Вот и все. Я должна была это сделать ради своего спокойствия. Пожалуйста, попытайся понять меня.
– Понять? – Эрик провел рукой по волосам. – Я ведь говорил тебе, что он за змея. Он бесчувственный негодяй. Насколько я понимаю, он может быть опасен, и одна мысль о том, что ты…
– Эрик, – вступила в разговор Бриджит. Она поднялась с места, подошла к мужу и нежно дотронулась до его плеча. – Давай послушаем Ноэль. Ясно, что прежде чем начать действовать, она все хорошо обдумала. По-видимому, возможность увидеть Бариччи имела для нее огромное значение.
Эрик с трудом перевел дух:
– Но ведь ей едва исполнилось восемнадцать… И она оказалась в Лондоне один на один, с этим мерзавцем…
– Нет, папа, – возразила Хлоя. – С ней была Грейс. Ноэль настояла на этом ради тебя, чтобы ты не беспокоился так сильно… – Ее голос пресекся, и она умолкла, недосказав фразы под осуждающим взглядом Эрика.
– Так ты знала об этом? – спросил он.
– Не брани Хлою. Она не смогла бы меня остановить, даже если бы привязала к кровати, – поспешила вступиться за сестру Ноэль. – Папа, я приняла решение. И вина моя.
– Не думаю, что стоит говорить о вине, – снова зазвучал умиротворяющий голос Бриджит. – Как я уже сказала, по-видимому, Ноэль не могла противостоять желанию видеть его. Она никогда не лгала нам прежде. И как мне кажется, никогда так тщательно не продумывала свои действия – обычно она просто бросается в очередное приключение. Поэтому я предлагаю покончить с обвинениями, упреками и извинениями и перейти к делу, а именно поговорить о мистере Бариччи. – Она подошла к Ноэль и взяла ее за руки. – Ты его видела?
На глазах Ноэль выступили слезы благодарности. Она молча кивнула.
– И?
– Выглядел он примерно так, как я и представляла, но его манеры…
– Я думал, ты только взглянула на него и ушла, – перебил Эрик.
– Я и собиралась это сделать. – Ноэль с трудом перевела дух. – Но потом он послал за мной.
– Он послал за тобой? – эхом повторила Бриджит, не веря своим ушам.
– Да, он попросил меня к себе в кабинет, и мы поговорили. Вернее, говорил он.
Ничего не опуская, Ноэль пересказала все неожиданные заявления Франко Бариччи.
– Значит, он попытался подъехать к тебе и предъявить на тебя отцовские права, – изумленно качая головой,. заметила Бриджит.
– Я отмела все его объяснения и уехала. Лорд Тремлетт отвез меня на вокзал Ватерлоо. Эрик снова вскинул голову:
– Кто? Ты ведь сказала, что была там одна, если не считать Грейс.
Ноэль смущенно переминалась с ноги на ногу.
– Конечно, мы и были одни с Грейс. Лорд Тремлетт просто сел на поезд в Саутгемптоне и оказался в нашем купе. И мне так повезло, что он тоже направлялся в галерею Франко. Поэтому, когда я обыграла его в пикет, он предложил расплатиться со мной за свой проигрыш, доставив меня в галерею.
– Лорд Тремлетт… – размышляла вслух Бриджит, не удивляясь и нисколько не осуждая Ноэль. – Это, случайно,.не сын герцога Маркхема?
– Да, и он был необычайно добр ко мне.
– Это хорошо, что ты была не одна, что у тебя был спутник, – сказала Бриджит.
– А меня это вовсе не успокаивает, – возразил Эрик. – Тремлетту за тридцать, и всем известно, какой он ловелас.
– Не думаю, что проводить двух дам в картинную галерею может означать нечто большее, чем обычная учтивость. – Уголки губ Бриджит приподнялись в легкой улыбке.
– Верно, – с жаром подтвердила Ноэль. – Эшфорд – настоящий джентльмен. Мы играли в карты…
– Эшфорд? – Эрик с силой стиснул зубы. – Я вижу, вы стали близкими друзьями.
Тайком скрестив пальцы, Ноэль ринулась в атаку:
– Совершенно верно. По правде, говоря, он попросил разрешения навещать меня. – Она умолкла, выжидая, что скажет отец.