Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– В общем... – я пересказала ему всю сцену, и Макс слушал очень внимательно и напряженно.

После того, как я закончила, он с минуту молчал, а потом сказал только:

– Как странно...

– Чего странного? Мне показалось, это как раз на нее похоже.

– Ну да, отчасти. Я вполне могу понять, почему она решила нанести визит Джорджу Беннету. Но странно, что София смогла оценить портрет Гастона. Она, конечно, успела многое узнать о живописи, пока мы были женаты даже помимо своего желания. Возможно, она стала разбираться лучше, чем я думал.

– Джордж ужасно смешно переполошился. Особенно его заинтриговал этот Гарольд. Как вы думаете, кто он такой?

– О, очередной ухажер. Во всяком случае я так думаю. У нее их целая коллекция, и она ее постоянно обновляет. Она из тех женщин, которые терпеть не могут одиночества.

– Макс, может быть, я лезу не в свое дело, когда говорю о Софии...

– Клэр, мне действительно не хотелось бы долго говорить о ней просто потому, что это неинтересно и вызывает раздражение, но это вовсе не означает, что вы должны чувствовать какую-то неловкость и стараться меня оберегать.

– Я просто хотела спросить, почему она больше не вышла замуж? Или вышла?

– Бог ты мой, конечно, нет! Ей это совершенно ни к чему. Она получила от меня огромную квартиру и будет получать деньги, пока не выйдет снова замуж. Естественно, я мечтаю, чтоб она снова окрутила какого-нибудь идиота, но она, может быть, этого и не сделает, чтобы мне насолить. Это тоже часть непрекращающегося сражения.

– Знаете, Макс, после всего, что вы пережили, я не удивлюсь, если вы будете стараться держаться от женщин подальше.

Он рассмеялся.

– Значит, вы считаете, что мне остается только принять обет безбрачия?

– Вы отлично знаете, что я имею в виду.

– Ну да, думаю, что знаю. Если вам интересно, то мне действительно после неудачного опыта с Софией успешно удается оставаться совершенно свободным. И у меня нет ни малейшего желания попробовать еще раз.

Что-то у меня внутри болезненно сжалось.

– Простите меня, Макс, я напрасно завела этот разговор.

– Чепуха, Клэр. – Он протянул руку, коснулся моих волос и откинул непослушную прядь назад. – Я вам уже говорил, что не стоит жалеть меня как бездомного пса. Это неприятно и в общем-то обидно.

– Макс, вы невыносимы. – Я не удержавшись засмеялась. – Вы что, так обращаетесь со всеми друзьями?

– Не понимаю, о чем вы, – сказал он, и в его глазах заплясали шаловливые огоньки.

– Ну да. Не понимаете! Хотите еще кофе, милый Гадес?

– Спасибо, с цианистым калием.

Вскоре он ушел.

3

Ведь она такая таинственная и неизведанная, эта страна слез.

Антуан де Сент-Экзюпери

Неделю спустя я шла по Кенсингтон Хай Стрит, погрузившись в раздумья о своих делах, как вдруг меня окликнул показавшийся мне знакомым голос. Растерянно оглядывая окружающих, я заметила, что ко мне пробирается София Лейтон. Одета она была не менее нарядно, чем в прошлый раз. На ней был голубой костюм из рогожки и маленькая изящная шляпка. Она заметно выделялась из толпы, и я, как ни странно, обрадовалась, что сегодня надела платье, а не вечные джинсы.

– 3дравствуйте, миссис Лейтон, – сказала я, когда она подошла.

– Мисс Вентворт? Какая приятная встреча, – приветливо ответила она. – Может быть, у вас найдется полчасика, чтобы выпить чашку кофе?

– Кофе? – глупо переспросила я, застигнутая врасплох.

– Ну да. Мне бы хотелось поговорить с вами. Есть у вас время?

– Да... да, наверное. – Мне совсем не хотелось кофе, но стало очень любопытно.

– Чудесно. 3десь неподалеку есть небольшое бистро, на Черч-стрит.

Я пошла за ней, удивляясь тому, как легко она двигается, несмотря на высоченные каблуки. Сама я всегда ношу плоскую обувь и, скорее всего, в таких туфлях, как у нее, просто бы шлепнулась.

Усевшись за столик, мы сделали заказ, и она начала с места в карьер:

– Как я понимаю, Макс объяснил вам, что мы были женаты.

– Да, он говорил.

– Полагаю, он рассказал вам не только об этом. – Она положила одну продолговатую кисть поверх другой. Я обратила внимание, что она не носит колец, и это меня немного удивило, впрочем, руки у нее были холеные и не нуждались в дополнительных украшениях.

– Нет, не рассказывал. 3ачем? Это касается только его.

– А-а, значит, у вас с ним сугубо деловые отношения? Ну да, я сразу подумала, что вы не в его вкусе.

– Миссис Лейтон, – прошипела я, начиная злиться, – деловые или еще какие-нибудь, но моя жизнь и то, с кем я общаюсь, совершенно вас не касается. – Принесли кофе, но я к нему не притронулась. – И вообще, к чему все это? Я уверена, что вы притащили меня сюда вовсе не для того, чтобы выяснить, сплю ли я с вашим бывшим супругом.

Она рассмеялась.

– О, Боже! Вы еще совсем молоденькая. Вы правы, моя милая, меня интересуют ваши картины. Я ведь была на выставке.

– Честно говоря, я знаю. Мне сказал Джордж Беннет. А вы что, любите знакомиться с плохой живописью?

Ее карие глаза сузились, и, сделав глоток кофе, она посмотрела на меня поверх чашки.

– Портрет показался мне очень интересным, впрочем, как и всем остальным. Хотя шум вокруг него начался, конечно, благодаря Максу.

– Миссис Лейтон, я спешу, так что, может быть, вы перейдете к делу?

– К делу? Но у меня вовсе нет никакого дела.

– В таком случае, зачем мы здесь? – спросила я с досадой.

Она заулыбалась, вероятно, ее насмешило мое простодушие.

– Ну-у, я подумала, что нам стоит познакомиться поближе.

– Не думаю. – Я понимала, что грублю, но больше я не могла находиться рядом с этой женщиной ни минуты. – Если вас что-то еще интересует, то вы можете прочитать все в каталоге. – Я встала.

– Вы любите тайны? Правда? Я слышала, что вы не желаете рассказывать, где работаете, скрываете имена людей, которых пишете. Вы что, таким способом добиваетесь популярности? Хотите заинтриговать публику? Это очень неглупо. Вы своего добились, я слышала массу толков и пересудов.

– Собственно, я поступила так, как сочла нужным, потому что это мой секрет. А вам хочется выпытать у меня побольше, чтобы потом разболтать?

– Вы весьма подозрительны, мисс Вентнорт, и, судя по всему, только с виду наивны. Я вам сказала, мне стало любопытно, и это естественно – Макса не просто привести в восторг.

С меня было довольно.

– Ну ладно, раз уж так, я вам отвечу. Я художница, миссис Лейтон. Я познакомилась с вашим бывшим мужем, когда он пришел на мою выставку, и мы с ним всего лишь друзья. Если вам хочется купить картину, – то идите к Джорджу Беннету, и он договорится с вами конкретно. Продается все, кроме портрета. Спасибо за кофе.

Я ушла, а она осталась и смотрела мне вслед.

У меня не хватило терпения дождаться вечера, до того мне хотелось увидеть Макса. Я вспомнила, что он говорил мне, где его офис.

Он был на месте, и его помощник сходил за ним и вытащил из-за стеллажей с книгами.

– Клэр? – удивился он. – Как вы сюда попали?

– Мне надо рассказать вам одну историю, и она до того занимательная, что я не могла ждать. Я вам помешала?

– Ничуть. Я ужасно рад вас видеть. Садитесь.

Он подвинул мне стул, а сам сел на край письменного стола.

– Хотите кофе?

– Ни в коем случае! Из-за кофе все и получилось. – Глупо хихикая, я пересказала ему от начала до конца свой разговор с Софией, не пощадив ее. – Ну, что скажете? – закончила я.

– Думаю, вы правильно сделали, что поставили ее на место.

– Да, но как вы думаете, я не ошибаюсь? Не может быть, чтоб ее интересовали мои работы. Мне кажется, она решила разузнать, какие у нас... – О, Господи... – Я прикрыла рот рукой и снова расхохоталась.

– Я вижу, от подобной мысли вы готовы хохотать до упаду, – сухо проговорил Макс.

11
{"b":"13909","o":1}