Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Итак, мисс Соамс, к вам, как я вижу, вернулся ваш прежний дух. Надеюсь, с вашим самочувствием также все будет в порядке. Мы с вами прекрасно знаем, что самые важные вещи еще не высказаны вслух. Вам нужно рассказать мне по возможности все, и я предпочел бы, чтобы это было сделано до того, как я вынужден буду прибегнуть к более жестким мерам. Вы меня понимаете?

– Вполне. Можете начинать бить.

– Должен сказать, что я восхищаюсь вашей стойкостью. Это напоминает мне одного человека, которого я знал когда-то, давным-давно.

Кейт непроницаемо улыбнулась.

– Действительно? Яхотелабызнать, ктобыэто мог быть.

– Это была молодая девушка по имени Жизель Жюмо. Она была участницей французского Сопротивления и сестрой мужчины, с которым вы имели беседу вчера вечером. Уверен, они упоминали о ней, если речь заходила о войне.

– Да, это на самом деле было. Право, такое сходство заставляет меня испытывать нечто вроде гордости.

– Да, она слишком много поставила на карту. У вас только одна жизнь, и будет очень жалко терять ее из-за пустяков, вы согласны?

– Все зависит от того, что вы от меня хотите, мистер Шуманн.

– Я думаю, вы уже поняли, что я не из госдепартамента, не так ли, мисс Соамс? Вы оказались значительно умнее, чем я предполагал, и это может стать вашим счастьем.

Кейт молчала.

– Полагаю, вы знаете гораздо больше, чем хотите сказать. Но на чем же вы пролетели, как оказались вы у нас в руках?

Кейт вздохнула:

– Мистер Шуманн, почему вы не изобьете меня, или не расстреляете, или что там еще вы привыкли делать? Мне нечего сказать вам. Дэвид прав, это какая-то цепь нелепых совпадений от начала и до конца, поэтому допрос бессмыслен. А коли так, я предпочла бы сразу избавиться от такого рода ненужных вещей. Я глубоко сомневаюсь, что вы предполагаете сохранить мне жизнь после всего происшедшего, и поэтому чем быстрее все это кончится, тем лучше.

Эрхардер засмеялся, переходя на хохот.

– Прелестно, мисс Соамс! Мне нравится ваш стиль поведения. Вы не станете возражать, если я буду обращаться к вам Кейт? Нет? Хорошо, хорошо. Теперь, Кейт, начнем все с самого начала. Вы сфабриковали ваше алиби с Дэвидом еще до ямайских каникул. В результате вы смогли приехать и наблюдать за нами под видом постороннего.

Кейт утомленно покачала головой.

– Верите или нет, но я была и в самом деле доведена до бешенства вашими золотыми мальчиками.

– Да, да, согласен. Теперь вот что: кто был тот человек, с которым вы провели так много времени, пока находились там? Рыбак?

Сердце Кейт заколотилось. Защитить Себастьяна любой ценой!

– Что за человек? Откуда мне знать – первый встречный, которого я подобрала. Я ведь потаскуха, как вы правильно подметили.

Эрхардер засмеялся опять.

– Я начинаю сомневаться, не ошибся ли я в своем определении. Девушка с таким умом и характером не пойдет с кем попало.

– Мой дорогой мистер Шуманн, у вас нехватка достоверных данных, не так ли? Девушка с таким умом и характером сделает все так, как ей это заблагорассудится. И не говорите, что не положили на меня глаз, увидев впервые. Теперь вы уже готовы исключить мою сексуальную активность при общении? – Кейт раздражали веревки, связывающие руки за спиной. Руки затекли, но там, где веревки врезались в запястья, она еще могла чувствовать боль.

– Вы мне нравитесь, Кейт. Как жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Знаете, мне кажется, что вашу жизнь еще можно спасти, если я сумею убедить вас перейти на нашу сторону. Мы могли бы отлично работать вместе, и вдобавок мы приобрели бы еще одного квалифицированного двойного агента.

– О, как жалко, мистер Шуманн, что я не знаю, как мне убедить вас, что мне ничего не известно об агентах, ни о двойных, ни о каких-либо еще.

– Развяжите ее, Шваб.

Кейт взглянула на Эрхардера изумленно-непонимающими глазами. Она была не готова к такому, и это напугало ее еще больше. Но кровь милосердно побежала по ее телу к освобожденным рукам.

– Ну, Кейт. Я дал тебе последний шанс показать свою невиновность. Если ты не воспользуешься им, твои друзья Жюмо поплатятся за это. Ты хорошо поняла меня?

Ей стало смертельно холодно.

– Но они невиновны! Они не имеют отношения ко всему этому! – проговорилась она, в первый раз действительно испугавшись с того момента, как ее начали допрашивать.

– Так я и знал. Теперь мы определенно к чему-нибудь придем. Ты приехала, чтобы найти кое-какие документы, не так ли, Кейт? Вот почему ты расспрашивала Жюмо о Жизель, которая их украла. Ты полагала, что они могут знать, где они спрятаны, так? – спросил он мягко.

– Нет.

Как ей уберечь Жюмо от опасности? И из глубин сознания всплыли слова Себастьяна, сказанные как будто век назад: «Держись ближе к правде...» Они наполнили ее силой, теперь она знала, что ей надо делать. Голос Кейт стал спокойным и мягким.

– Нет, я приехала отыскать свою бабушку.

– Как это?

От ее лица исходило неприкрытое неповиновение, но он почувствовал, что слова ее – правда.

– Свою бабушку? А кто же это могла быть?

– Уж вы-то должны ее знать. Я же вам напоминаю ее, – впервые она по-настоящему выбила почву из-под его ног.

– Не понимаю, – сказал он, уставившись на нее бессмысленным взглядом.

– Не понимаете? Жизель Жюмо была моей бабушкой, герр Эрхардер. И вы убили ее.

Стефания оставила свой пост – ей было поручено наблюдать за бесчувственным консьержем – и открыла дверь в номер Кейт по условному сигналу-стуку.

– Себастьян? – и остановилась, насмерть перепуганная при виде товарищей Себастьяна.

– Ямайка? Лодка?

Двое из них стояли в дверном проеме. Черное лицо Юстиса скалилось в широкой ухмылке. Себастьян засмеялся.

– Мы парни МИ-6, всегда не разлей вода, Стефания. Как он себя тихо ведет. Поделом свинье.

– Не могу поверять! – закричала Стефания. – Юстис, один из целой свиты?

– Буж шлет наилучшие пожелания, но у него другое поручение, – Юстис засмеялся своим мягким, радостным смехом.

– Отлично, а теперь – за работу, – Себастьян проверил, крепко ли связан Барбье, я, заткнув ему кляпом рот, оттащил в клозет и запер. – Пойдемте.

Он повесил табличку «Просьба не беспокоить» на дверь, и они ушли, пробираясь дворами к пежо.

– Ты не станешь возражать, Стефания, если мы воспользуемся твоей машиной? Свою я отдал Марселю Жану.

Мотор заработал.

– Я ждал приезда Юстиса. Пьер и другие молодые люди семейства Жюмо уехали вперед. Они ждут нас дальше ло дороге. Сейчас темно, поэтому мы будем не так заметны. Анри и Луи Вийе дома, у последнего чрезвычайно интересная новость для нас: оказывается, тетка мсье Барбье – та самая мадам Шабо – очень ловко избежала обвинений в сотрудничестве с немцами в конце войны. Она на какое-то время исчезла, затем приехала в деревню, заявив, что была отправлена немцами в концлагерь, что я в самом деле было сделано, в конспиративных целях, естественно. Однако мсье Вийе сказал мне, что ее подозревали в сотрудничестве с Эрхардером в период пребывания того в Сен-Мутоне. Он справедливо предположил, что Эрхардер содержал ее все эти годы, чтобы держать нос во ветру. Как иначе вдова, все, по ее словам, потерявшая во время войны, смогла вновь приобрести большой дом? Всех доходов ее кондитерской не хватило бы для этих целей. Как бы то ни было, становится ясным, как Эрхардер был предупрежден о действиях Кейт. Кейт, вероятно, заходила в ее кондитерскую и задавала не очень уместные вопросы.

– О, конечно, – вздохнула Стефания – И она узнала, что Кейт остановилась в Перигоре и наняла своего племянника для грязной работы – слежки за Кейт.

– Точно. И однажды он доказал свою полезность, приняв участие в похищении девушки.

– Теперь понятно абсолютно все. Но что мы будем делать?

– Пойдем и освободим Кейт, конечно.

– Жизелъ Жюмо? – голос Карла Эрхардера прошелестел, как сухие листья по ветру. – Нет, это невозможно!

– Нет, герр Эрхардер. Это не только возможно, это правда.

55
{"b":"13908","o":1}