Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну, я же знал, что ты непредсказуемая женщина, так что нелишним было подстраховаться.

– Я выкину тебя за ту дверь, только чтобы преподать урок.

– У тебя не хватит силы воли, – сказал Себастьян с усмешкой.

– Что это должно означать?

– Пойдем, я объясню.

Позднее утреннее солнце пробивалось сквозь занавески, Себастьян протянул руку и дотронулся до Кейт, клубочком свернувшейся рядом. Он поцеловал ее в макушку:

– «Ах, леди, милая, восстань, Почти прошло уж утро».

Она открыла глаза и пробормотала сонно: «Чтоб должное воздать их развлечениям». Себастьян засмеялся:

– Я прямо не знаю, что делать. Но идея в общем-то неплохая. Ты хорошо спала?

– Тот короткий сон, который ты дал возможность увидеть, был прелестен, – она улыбнулась и снова прикрыла глаза.

– А ты маленькая мегера! Ты успела увидеть сон? Насколько я помню...

– Себастьян, ты прелесть, – сказала она, обнимая его.

– Правда, милая? Тебя так легко убедить. Надеюсь, я наконец-то нашел путь к твоему сердцу.

Он поцеловал ее ухо, затем уголок рта и приник головой к ее груди. Кейт довольно вздохнула:

– Мне этого так не хватало...

Шедевр елизаветинских времен – Витвос-холл стоял на холме, окруженный с двух сторон лужайкой и садиком. Его можно было увидеть издалека, но рассмотреть вблизи только после поворота дороги. Он был выстроен в форме традиционной буквы «Е», короткая средняя часть служила парадным входом. Общее впечатление, усиленное солнечным светом, оставляло ощущение теплоты и покоя.

– О, Себастьян, – задохнулась Кейт, – он так великолепен!

– Это просто дом! – сказал Себастьян, взяв ее за руку. Он припарковал машину в дальнем конце дорожки, покрытой гравием, и помог ей выйти. Мгновение она стояла спокойно, тысячи мыслей, сомнений и колебаний переполняли ее.

– Кейт? – он улыбнулся, глаза его все видели и все понимали. – Иди и познакомься с моей семьей. Удивительно, но они не кусаются.

– Кейт, мы так рады вашему приезду, – леди Данн нежно обняла сына. – Проведи Кейт наверх в ее комнату, а потом спускайтесь выпить чаю.

– Прекрасно, по-моему, ты очень хорошо выглядишь.

– Да, дорогой? Как галантно с твоей стороны, – она слегка коснулась красиво уложенных седых волос. – Пожалуйста, Кейт, будьте, как дома. Мы не соблюдаем никаких формальностей, за исключением обеда, – туманно добавила она, показывая на лестницу, а затем исчезла в противоположном направлении.

– Потребуется немного времени, но в конце концов научишься все понимать, – Себастьян улыбнулся. – Моя мать всегда выглядела чудаковатой, но за внешним фасадом кроется острый ум, так что не дай ей себя одурачить.

– Значит, ты унаследовал от нее не только голубые глаза.

– Ну, следуй за мной.

Атмосфера, в которой происходило чаепитие, была чрезвычайно непринужденной, если не считать болтовни Люси, сестры Себастьяна. Леди Дани небрежно помахала рукой в сторону чайного подноса и ушла с чашкой «навестить альцеа розеас», а попросту говоря мальвы, до которых она весь день не могла добраться.

– Боюсь, они нуждаются в подпорке после вчерашней грозы.

А пятилетний Виллиам непрерывно крутился вокруг стола в порыве волнения. Люси, наконец, оторвалась от Себастьяна, чтобы заставить Виллиама выпить чаю, а затем объявила, что забирает его в ванную, чтобы остальные могли посидеть в тишине и покое.

– Но, мамочка, – загудел он, возражая, прикончив свое вареное яйцо, гренку и пирог, – если я сейчас буду принимать ванну, то не смогу поиграть с дядей Себастьяном! Это несправедливо! – завопил он.

– Дорогой, ты завтра увидишь дядю Себастьяна. У вас будет много времени, чтобы поиграть.

Его маленькое личико сморщилось от разочарования. Себастьян, симпатизировавший племяннику, помня несправедливость подобного диктата, вмешался:

– Ну, хорошо, дружище, одна быстрая пробежка рысью вокруг сада, и ты пойдешь в ванну без споров. – Он заграбастал малыша и посадил себе на плечи. – Но не обижай лошадку! – И он поскакал с террасы вниз на луг, а Кейт с улыбкой наблюдала за ним.

– Привет! Вы, должно быть, Кейт?

Она подняла глаза и увидела красивого, загорелого, слегка лысеющего мужчину в рабочей одежде и башмаках.

– Я отец Себастьяна. Как приятно видеть вас.

Здравствуйте, лорд Дайн. Я должна была сразу узнать вас по носу!

Он зарычал от смеха:

– Я рад, что вы заметили, дорогая, мы все очень гордимся своими клювами. Боюсь, это связано с недостатком притока новой крови.

Кейт собиралась ответить, когда появился Себастьян.

– Привет, па, – сказал он, посадив Виллиама на колени его матери и обняв отца. – Вижу, ты познакомился с Кейт.

– Да, и заметил, что она очень проницательна, – Себастьян улыбнулся:

– Да, конечно. Как ты, папа?

– Здоров как лошадь. А сейчас, мой мальчик, представь мне сыновний отчет.

– Превышение кредита, карточные долги и сомнительные женщины в моей жизни отсутствуют.

– Превосходно. Есть что-нибудь, что мне следует знать?

– Ничего, сэр. С тех пор, как мы виделись в последний раз, я вел себя примерно.

– О, Себастьян, как скучно! – сказала Люси, смеясь. – Подожди, пока папа уйдет, а затем расскажешь правду.

– Скажите, и как после этого можно верить детям? – спросил лорд Данн Кейт. – Ничего кроме конспирации, скажу я вам. Люси, отправь ребенка в детскую, ему давно пора спать. – Он говорил строго, но в то же время нежно шлепнул Виллиама по маленькой попке. Виллиам послушно ушел следом за матерью, а лорд Данн пошел на поиски жены. Себастьян и Кейт оказались предоставлены самим себе.

– Твоя семья просто замечательная, Себастьян.

– Это то, чего у тебя никогда не было, не так ли, любимая? Ничего, ты можешь войти в мою. Всегда найдется место еще для одного.

Кейт переменила тему.

– Где живет Люси? Она замужем, не так ли?

– Да, за очень милым парнем по имени Нейл Форсайт. Он управляющий имением Витвос. У них дом примерно в десяти минутах отсюда.

– Должно быть, это здорово, жить так близко от родителей.

– Да, они имеют возможность часто видеть внука, хотя по виду моего отца можно подумать, что он просто пожиратель детей. Он и с нами был точно таким же, но невозможно представить более любящего отца, хотя он не хотел бы, чтобы об этом кто-нибудь знал.

– По-моему, он очень мил.

– Кейт, если бы он слышал твои слова, то перестал бы разговаривать с тобой. Он провел большую часть своей жизни, стараясь убедить мир в том, что он старый грубиян, и несмотря на то, что ни одна душа в это никогда не верила, мы все подыгрываем, чтобы сделать приятное. Даже Виллиам это усек.

– Виллиам такой шалунишка, а ты так добр с ним.

– Я обожаю его, он замечательный маленький человечек, очень похож на свою мать.

– Ты ее тоже обожаешь, не так ли, Себастьян?

– Мы всегда были очень близки, ты тоже полюбишь ее, Кейт, когда узнаешь. Она смешная и заботливая, и немного эксцентричная. Нейл здорово уравновешивает ее, они очень хорошо ладят.

– Похоже, она пошла в старшего братца. Себастьян довольно долго молчал. Потом сказал:

– Как забавно, что ты так думаешь, – он взял ее за руку и встал: – Пойдем наверх, пора переодеться к обеду. Обед, хотя и несколько формальный, был приятным, наполненным болтовней и смехом. Из соседнего поместья были приглашены майор и миссис Монмаус, все много шутили и спорили о том, в чем превосходят друг друга. Кейт чувствовала себя очень уютно, наслаждалась приятным и легким разговором, но больше всего ей нравилось наблюдать, потягивая вино, за Себастьяном. Она сидела рядом с мужем Люси, Нейлом Форсайтом, очень приятным и интересным мужчиной. Она поняла, что Себастьян имел в виду, говоря, что тот уравновешивает Люси, которая, как обычно, болтала с большим оживлением.

Дамы оставили мужчин за столом и перешли в гостиную, где Кейт получила возможность поговорить с матерью и сестрой Себастьяна, а те, в свою очередь, побольше узнать об этой интригующей американке, которую привез Себастьян.

24
{"b":"13908","o":1}