Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мистер Токарик: Я могу получить все, что мне нужно, у окружного прокурора по праву на ознакомление с делом, детектив.

Детектив Стерджис: Прекрасно. Тогда ждите до суда. Пошли, Стив.

Детектив Мартинес: Конечно.

Мистер Джонс: Подождите. (Неразборчиво.)

Мистер Токарик: Постой, Чип. (Неразборчиво.) Я хотел бы поговорить с моим клиентом наедине, если вы не возражаете.

Детектив Стерджис: Если это не очень долго.

Запись выключена: 7.39 вечера. Запись включена: 7.51 вечера.

Мистер Токарик: Ну давайте, показывайте, что у вас есть.

Детектив Стерджис: Ага, конечно, но намерен ли мистер Джонс отвечать на вопросы, или это будет односторонний показ-и-рассказ?

Мистер Токарик: Я оставляю за моим клиентом право отказа отвечать на любые вопросы. Начинайте, если желаете, детектив.

Детектив Стерджис: Что ты об этом думаешь, Стив?

Детектив Мартинес: Не знаю.

Мистер Токарик: Каково ваше решение, детективы?

Мистер Стерджис: Да-да, хорошо... Ну что ж. Чип – мистер Джонс, я рад, что ты нанял высокооплачиваемого адвоката, такого, как вот этот мистер Токарик, потому что, безусловно, тебе будет....

Мистер Токарик: Вы явно начали не с того. Мое возражение не имеет никакого...

Детектив Стерджис: Чем мы здесь занимаемся, защитник, допрашиваем подозреваемого или критикуем мой стиль?

Мистер Токарик: Я настойчиво возражаю против вашего...

Детектив Стерджис: Возражайте, сколько хотите. Здесь не суд.

Мистер Токарик: Я прошу предоставить мне еще одну возможность переговорить с моим клиентом.

Детектив Стерджис: Ни в коем случае. Хватит, пошли, Стив.

Детектив Мартинес: Пошли.

Мистер Джонс: Подождите. Сядьте.

Детектив Стерджис: Ты что, командуешь мной, младший?

Мистер Токарик: Я возражаю против...

Детектив Стерджис: Пошли, Стив, мы убираемся отсюда.

Мистер Джонс: Подождите.

Мистер Токарик: Чип, это...

Мистер Джонс: Заткнись.

Мистер Токарик: Чип...

Мистер Джонс: Заткнись.

Детектив Стерджис: Ага. Я ни в коем случае не намерен продолжать при таких разногласиях между вами. Он потом подаст жалобу, что не был представлен защитником по выбору. Ни в коем случае.

Мистер Токарик: Не изображайте передо мной юриста, детектив.

Мистер Джонс: Заткнись ко всем чертям, Тони. Все это нелепо.

Детектив Стерджис: Что именно, профессор Джонс? Мистер Джонс: Ваше так называемое дело.

Детектив Стерджис: Вы не пытались сделать инъекцию инсулина вашей дочери Кассандре Брукс?

Мистер Джонс: Конечно, нет. Я нашел шприц в сумочке Синди, расстроился, потому что это подтвердило мои подозрения насчет нее, и пытался обнаружить, не сделала ли она уже...

Мистер Токарик: Чип...

Мистер Джонс: ...инъекцию в аппарат внутривенного вливания Кэсси. Перестань бросать на меня взгляды. Тони. Мое будущее поставлено на карту. Я хочу услышать, какую ерунду они хотят мне сказать, чтобы я смог разъяснить это раз и навсегда.

Детектив Стерджис: Ерунду?

Мистер Токарик: Чип...

Детектив Стерджис: Я не желаю продолжать, если...

Мистер Джонс: Он мой адвокат, по сделанному мной выбору, понятно? Продолжайте.

Детектив Стерджис: Вы уверены?

Мистер Джонс: (Неразборчиво.)

Детектив Стерджис: Говорите прямо вон в тот микрофон.

Мистер Джонс: Продолжайте. Я хочу убраться отсюда как можно скорее.

Детектив Стерджис: Да, сэр, масса сэр.

Мистер Токарик: Детектив... Мистер Джонс: Заткнись, Тони.

Детектив Стерджис: Все готовы? Прекрасно. Прежде всего, мы засняли вас на видеопленку в тот момент, когда вы пытались ввести инсулин в...

Мистер Джонс: Неправда. Я сказал вам, в чем было дело. Я просто пытался узнать, что замышляет Синди.

Детектив Стерджис: Как я уже сказал, вы засняты на видеопленке, пытающимся ввести инсулин в трубку внутривенного вливания вашей дочери. Плюс видеозаписи камер при входе в Западную педиатрическую больницу, подтверждающие, что вы не входили в больницу через центральный вход. Один из ключей на вашей связке был опознан как отмычка для всех дверей больницы. Вероятно, вы пользовались ею, чтобы тайком проникнуть через...

Мистер Токарик: Я возражаю...

Мистер Джонс: Тони!

Мистер Токарик: Я прошу разрешить короткий перерыв, чтобы мы с...

Мистер Джонс: Прекрати, Тони. Я не один из твоих идиотов-социопатов. Продолжайте вашу сказку, детектив. И вы правы, я действительно воспользовался одним из ключей папы. Ну и что? Всегда, когда я прихожу в это место, я избегаю центрального входа. Я стараюсь не привлекать внимания. Является ли рассудительность вопиющим уголовным преступлением?

Детектив Стерджис: Давайте продолжим. Вы купили две чашки кофе в больничном автомате, затем поднялись по лестнице на пятый этаж. Вы у нас и там записаны на видеопленку. Снаружи, в холле, где пятое отделение соединяется с «палатами Чэппи». Вы несете кофе и заглядываете в дверную щелку. На мой взгляд, похоже на то, что вы ожидали, пока дежурная медсестра не выйдет в заднюю комнату. Затем вы идете в комнату 505W, где пребываете пятьдесят пять минут, вплоть до того момента, как я вошел и застал вас прокалывающим шприцем трубку аппарата внутривенного вливания вашей дочери. Мы намерены сейчас показать вам все эти видеозаписи, согласны?

Мистер Джонс: Представляется ненужным в высшей степени, но делайте, как вам угодно.

Детектив Стерджис: Камера, начали.

Запись выключена: 8.22 вечера. Запись включена: 9.10 вечера.

Детектив Стерджис: О'кей. Есть какие-нибудь замечания? Мистер Джонс: Да, это не Годар. Детектив Стерджис: Нет? Я думал, в этом много verite[64]. Мистер Джонс: Вы поклонник cinema verite, детектив?

Детектив Стерджис: Не сказал бы, мистер Джонс. Слишком похоже на работу.

Мистер Джонс: Ха, это мне нравится.

Мистер Токарик: Это и есть ваши доводы? Это все ваши доказательства?

Детектив Стерджис: Все? Едва ли. Ну хорошо, итак, мы засняли, как вы вводите шприц...

Мистер Джонс: Я уже сказал вам, в чем там было дело – я испытывал его. Проверял входное отверстие аппарата для внутривенного вливания, чтобы узнать, не успела ли Синди сделать инъекцию Кэсси.

Детектив Стерджис: Зачем вам это было нужно?

Мистер Джонс: Зачем? Чтобы защитить собственного ребенка.

Детектив Стерджис: Почему вы подозревали вашу жену в том, что она причиняет вред Кэсси?

Мистер Джонс: Разные обстоятельства, факты, которыми я располагаю.

Детектив Стерджис: Факты.

Мистер Джонс: Именно.

Детектив Стерджис: Не хотите ли рассказать побольше насчет фактов?

Мистер Джонс: Ее характер – я замечал разные вещи. Она вела себя странно, уклончиво. И Кэсси, казалось, заболевала всегда после того, как проводила некоторое время с матерью.

Детектив Стерджис: Понятно... Мы нашли ранку от укола на мягкой части подмышки Кэсси.

Мистер Джонс: Не сомневаюсь. Но не я это сделал.

Детектив Стерджис: Ага... как насчет валиума, который вы добавили в кофе вашей жене?

Мистер Джонс: Я объяснил это еще там, в комнате, детектив. Я не давал ей лекарств. Он был прописан ей от нервов, если вы помните. Она действительно дошла до крайней степени, принимала его некоторое время. Если она отрицает это, она лжет.

Детектив Стерджис: Она действительно отрицает это. Говорит, что вообще не знала, что вы даете ей лекарство.

Мистер Джонс: Она лжет постоянно. В этом все дело. Обвинять меня, основываясь исключительно на том, что она говорит, это все равно что строить силлогизм, исходя из совершенно ложных посылок. Вы понимаете, что я хочу этим сказать?

Детектив Стерджис: Конечно, профессор. Таблетки валиума были найдены в одной из мягких игрушек Кэсси – в кролике.

Мистер Джонс: Вот видите. Как я мог что-нибудь знать об этом?

Детектив Стерджис: Ваша жена говорит, что вы купили несколько таких игрушек для Кэсси.

Мистер Джонс: Я покупал для Кэсси разные игрушки. Другие люди тоже покупали ей мягких кроликов. Медсестра по фамилии Боттомли – очень сомнительная личность. Почему бы вам не проверить ее – вдруг и она замешана?

вернуться

64

Истина (фр.).

99
{"b":"13888","o":1}