Литмир - Электронная Библиотека

Но Эйдан, казалось, не слышал ее слов. Пристально глядя на нее, он продолжал:

— Я хочу все устроить должным образом, Нора. Хочу дать бал в вашу честь.

— Бал? О, Эйдан, я не думаю… То есть я не уверена…

— Не беспокойтесь, дорогая. Ничего особенного не будет. Просто соберем небольшой круг соседей, семьи друзей Кассандры. Немного музыки, танцы и легкий ужин… Девочка уже давно просит, чтобы я устроил подобное развлечение. Миссис Бриндл уверяет, что это вполне безопасно. Пусть девочка подготовится к светской жизни. Кроме того, я смогу представить вас всему графству в качестве леди Кейн. А моя маленькая плутовка получит возможность осуществить свою давнюю мечту.

— Сомневаюсь, что это улучшит ее настроение, — пробормотала Нора.

— Я беру Кассандру на себя. Я объясню ей… — Эйдан осекся и покраснел.

«Он, по-видимому, понял, — догадалась Нора, — что не сможет объяснить дочери, по какой причине ее выпроваживали из комнаты, где он метался в бреду. Ведь из его бессвязных речей она могла узнать ужасные тайны…»

— Я Кассандре все объясню, — повторил Эйдан. — Малышка иногда бывает весьма благоразумной.

Нора молча кивнула и отвернулась. Она очень надеялась, что Кассандра найдет в себе силы простить ее. Если же этого не произойдет… О, тогда ее жизнь превратится в нескончаемые мучения.

Глава 13

Сидя нарезной скамье в полной неподвижности, Нора напряженно следила за преподобным Родсом. Священник то и дело поглядывал на карманные часы, и было очевидно, что он нервничает. Начало церемонии откладывалось, причем откладывалось из-за того, что жених — ему давно уже следовало находиться в церкви — все не появлялся.

Нервничала и Нора. «Может, он передумал? — спрашивала она себя. — А может, терзаемый призраками прошлого, просто не смог заставить себя решиться на этот шаг?» Волнение ее еще больше усилилось, когда она вспомнила о своем разговоре с миссис Кейдегон; та встретила Нору у подножия лестницы и сказала:

— Мисс Линтон, сэр Эйдан просил, чтобы мы с вами тотчас отправились в церковь. Он встретит нас уже там. Видите ли, у него возникли непредвиденные затруднения, которые он срочно должен разрешить.

— А что случилось? — Нора с беспокойством взглянула на пожилую женщину. — Может, он заболел?

— Нет-нет, не волнуйтесь, мисс. Наберитесь терпения, и все будет хорошо.

«Наберитесь терпения…» Эти слова все еще звучали у нее в ушах.

Ожидание затягивалось, и вскоре стало ясно, что непредвиденные затруднения, о которых говорила миссис Кейдегон, не так-то просто разрешить.

— Мисс Линтон!.. — Священник повернулся к Норе. — Мисс Линтон, мне не хотелось бы это говорить, но я предупреждал сэра Эйдана, что очень тороплюсь. Мне еще предстоит крестить ребенка, а затем совершить обряд венчания в другом месте. Весьма сожалею, но боюсь, я вынужден покинуть вас.

Нора на секунду зажмурилась, ей показалось, что все поплыло у нее перед глазами.

— Конечно, преподобный отец… Простите, что вам пришлось так долго ждать.

Священник внимательно посмотрел на нее и, откашлявшись, проговорил:

— Полагаю, что я мог бы подождать еще немного, если бы знал наверняка, что сэр Эйдан скоро появится.

«Если он вообще здесь появится», — подумала Нора.

— Видите ли, преподобный отец, я не знаю, как скоро сэр Эйдан сможет освободиться. Думаю, что нам с вами придется встретиться в более благоприятное время.

Роде снова откашлялся и в смущении пробормотал:

— Мне очень неловко, мисс Линтон, но я действительно должен покинуть вас. Надеюсь, что с сэром Эйданом ничего страшного не случилось.

— Да-да, конечно… Я уверена, что ничего страшного…

Священник подошел к Норе и, взяв ее за руку, с улыбкой проговорил:

— Вашему жениху очень повезло, он выбрал прекрасную спутницу жизни. Поверьте моему опыту, многие на вашем месте закатили бы истерику и подняли бы крик.

Нора пожала плечами:

— От криков и истерик только голова болит, и ни к чему хорошему они не приводят. Счастливого вам пути.

Священник направился к боковой двери, но тут послышался громкий голос: — Родс, куда вы?!

Нора вздрогнула от неожиданности и обернулась. В дверях центрального прохода стоял сэр Эйдан. Волосы его были растрепаны, а глаза метали молнии. Приблизившись к священнику, он сказал:

— Не торопитесь, преподобный.

— Сэр Эйдан, к сожалению, я… Сожалею, но мне пора ехать!

— Вы уедете, как только обвенчаете нас.

— Но, сэр, поймите…

К ним подошла Нора.

— Эйдан, что случилось? — спросила она, глядя на него с удивлением. — Почему ты так странно… А где же Кассандра?

— У Кассандры разболелась голова. Она просит ее извинить.

Нора судорожно сглотнула и пробормотала:

— Но мы ведь не сможем без нее, правда? Наверное, следует отложить церемонию, не так ли?

— Я не собираюсь ничего откладывать, — заявил Эйдан. — Мы решили обвенчаться сегодня, поэтому сегодня и обвенчаемся. Тем самым мы избавим преподобного Родса от новых хлопот. Мы и так злоупотребили его добротой.

— Но, Эйдан, ведь он…

— Надо поторопиться, дорогая. — Эйдан повернулся к священнику: — Не теряйте времени, Родс. Приступайте, пожалуйста. Думаю, вы вполне сможете управиться минут за пять.

— Но, сэр Эйдан, так нельзя! — возмутился священник. — Ведь венчание — это священное таинство. К тому же торжественные клятвы…

— Прекрасно. Пусть они остаются торжественными, но сделайте их покороче, чтобы мы могли поскорее с этим покончить.

Нора попыталась возразить, но Эйдан схватил ее за руку и потащил к алтарю. Кейдегоны последовали за ними.

«Он едва взглянул на меня», — подумала Нора. Она вспомнила, сколько времени провела у зеркала, перед тем как спуститься, и тихонько вздохнула. Слушая, как преподобный Родс, заикаясь в спешке, произносит все положенные слова, она с грустью думала: «Когда Эйдан женился на Делии Марч, все было, наверное, совсем не так…»

Тут священник, повысив голос, проговорил:

— Согласны ли вы, сэр Эйдан Кейн, взять эту женщину в…

— Да, согласен! — выпалил Эйдан. — Я беру ее в жены отныне и навеки. Чтобы любить, почитать и лелеять, пока смерть не разлучит нас.

У Норы защипало в глазах, когда преподобный отец повернулся к ней и спросил:

— А вы, Элеонора Линтон? Согласны ли вы взять этого мужчину в законные мужья?

Нора почувствовала дрожь в коленях. Ей хотелось броситься к двери и убежать… Но куда она может бежать? Своего дома у нее не было, а сэр Эйдан Кейн предоставил ей убежище.

— Мисс Линтон, согласны ли вы…

— Она вас слышала, — перебил его Эйдан. — Нора, ты согласна?

От его пристального взгляда у нее перехватило дыхание, и она пролепетала:

— Да, я согласна.

Удовлетворившись таким ответом, Роде продолжал:

— Обещаете ли вы любить и почитать его, поддерживать и слушаться в болезни и во здравии, пока смерть не разлучит вас?

Любить его? Сердце Норы отозвалось болью. Она-то его любила, но любит ли он ее? Если нет, то что же это будет за жизнь?

Она кивнула:

— Да, обещаю.

Преподобный повернулся к Эйдану и спросил:

— Сэр, у вас ведь есть кольцо?

Эйдан запустил руку в карман сюртука и, вытащив кольцо, надел его Норе на палец.

— Этим кольцом я с тобой венчаюсь.

«А я приношу себя в жертву твоей дочери, — подумала Нора. — Чтобы защитить и спасти ее».

— И своим богатством я тебя наделяю, — продолжал Эйдан.

«Ты дашь мне дом, наряды, все, что я пожелаю, — мысленно отвечала Нора. — Но сможешь ли ты дать мне то, в чем я больше всего нуждаюсь?»

— Объявляю вас мужем и женой! — подытожил Роде. Он захлопнул молитвенник и шагнул к столу, на котором лежало брачное свидетельство. — Вот перо и чернила. Поставьте ваши подписи.

Взглянув на часы, Родс направился к выходу. У порога остановился и бросил через плечо:

— Сэр, можете поцеловать свою жену.

Эйдан витиевато расписался и протянул перо Норе. Как только она поставила свою подпись, он привлек ее к себе и поцеловал в губы. Тут же отстранившись, в смущении пробормотал:

33
{"b":"13872","o":1}