— Кажется, она говорит, что рана брата воспалилась, потому что нож посчитал его злодеем…
Это звучало нелепо даже для его собственного уха, а уж Фавио Винго выглядел так, будто сейчас взорвется от подобного предположения. Но Саро продолжал настойчиво:
— Мне кажется, клинок, который нанес рану, был тем самым, что выковала эйранка… — Он не смог заставить себя произнести ее имя. — Она подарила его мне на Ярмарке, когда мы с Танто рассматривали оружие. Должно быть, потом Танто взял его без спросу…
Саро умолк, потому как что-то здесь прозвучало не так: он не подумал о предшествующих событиях.
Фавио просиял:
— Я знал! Я так и знал! Она попыталась убить его своим колдовством, эйранская шлюха. Она отравила лезвие! Неудивительно, что ничего не помогает моему мальчику!
В извращенной радости, что обнаружил причину лихорадки Танто, он полоумно улыбался.
— Маленькая эйранская ведьма! Она испортила моего мальчика, а вовсе не дочь лорда Кантары! Я так и знал, и мы правильно сделали, что кинули ее в костер… Она отравила его черной магией и потом еще пыталась отравить своими словами. Проклятие, мальчик мой, — он потряс Танто за плечо, будто пытаясь поделиться с ним своей безумной радостью, — она сгорела на костре, и возблагодарим за это Фаллу! Теперь нам надо только, чтобы Потерянная ведьма дала тебе зелье против эйранского злобного заклятия…
Саро с отчаянием оглянулся на целительницу. Как ему заставить отца понять правду?
Однако теперь кочевница отступала назад с перекошенным от ужаса лицом. На мгновение Саро решил, что дикая радость Фавио от смерти эйранки огорчила ее, но потом с ледяным ужасом осознал, что взгляд женщины остановился на нем: ее глаза раскрылись так широко, что юноша мог увидеть желтую оболочку роговицы вокруг огромных черных зрачков. Именно он, Саро, напугал ее, он, а не отец и не злобный брат. Нет, именно его прикосновение привело ее в такое состояние… Но почему?
— Не бойся! — выкрикнул он. — Пожалуйста, не бойся! Я не причиню тебе вреда!
Кочевнице надо было пройти мимо Саро, чтобы выйти из каюты, и они оба понимали это. Поэтому женщина дико озиралась в поисках другого выхода — так напуганная кошка, столкнувшись с рычащей собакой, отчаянно ищет любой путь, пусть даже сквозь огонь, который позволит ей избежать встречи с извечным врагом.
Саро шагнул к целительнице и в ужасе увидел, как она попятилась назад. Преодолев расстояние между ними в два быстрых шага, юноша схватил женщину за плечи, пытаясь успокоить, но, как только установился физический контакт, его буквально утопило в потоке эмоций.
Никакого утешения: ничего, кроме безумного ужаса в чистом виде. Перед кочевницей, дотрагиваясь до нее, стоял тот, кто носил сказочный смертный камень на шее — бездумно, как серебряную безделушку. И все же стоит ему вытащить камень из кожаного мешочка и взять его в руку, как ее душа вылетит в безбрежные надмирные пространства. Даже простое прикосновение отнимет душу у плоти, как это случилось уже с другими. Женщина чувствовала их смерти на нем… Все трое — мужчины-воины, но кто знает, вдруг он в своем опасном незнании отнимет жизнь и у бедной, беззащитной кочевницы? Он уже отнял три — или четыре? — жизни, даже не поняв, что творит… Трудно сказать точно, потому что их замученные души вспыхивали и извивались в темной ауре, окружавшей его, — ауре, пропахшей дымом и пламенем, горящей одеждой и человеческой кожей… Именем Близнецов, времена костров вернулись, и точно они все пострадают…
— Айэээээ!
С визгом кочевница вырвалась из рук Саро. Секунду, пока Саро боролся с наплывом образов из ее разума, женщина воспользовалась его замешательством и проскочила мимо юноши в дверь, стараясь, несмотря на отчаяние, не коснуться даже его одежды.
Звук ее шлепающих босых ног быстро удалялся.
— За ней! — взревел Фавио.
Но тут его идиот-сын упал на пол, схватившись за голову и всхлипывая, как ребенок.
Оставшуюся часть дня и всю ночь и все следующее утро Саро не вставал с кровати, несмотря на угрозы отца и его слегка панические (потому что потерять одного сына из-за ранения, а потом второго из-за безумия было бы слишком для Фавио) уговоры.
Юноша пил вино и воду, которые рабы приносили ему, ел хлеб, пряное мясо и овощи, оставленные у кровати, все время находясь в каком-то заторможенном состоянии. При этом образы, взятые из разума кочевницы, постоянно мелькали у него в голове, подобно сверкающим осколкам разбитого зеркала… отрывочные воспоминания, которым Саро никак не мог придать форму или хотя бы понять их смысл, как бы ни складывал их вместе. Он видел лица троих мужчин, которых не знал: стражник с яростными темными глазами, в высоком рогатом шлеме; светловолосый северянин с косичками в длинной, разделенной на две части бороде, крючковатым, как у птицы носом и холодным огнем в глазах… Истриец с тяжелым подбородком, поднявший меч и открывший рот в яростном выкрике, который внезапно и, по мнению Саро, беспричинно сменился испуганным воем.
Юноша увидел собственную руку, протягивающуюся вперед, касающуюся лба первого из этих людей, увидел, как глаза стражника вспыхивают серебром, которое затем уступает место пустой темноте. Он увидел, как двое других, дерущиеся друг с другом, падают мертвые, без видимой причины, к его собственным ногам…
Саро увидел самого себя, уставившегося на камень в своей ладони. Тот уже превратился из красного тлеющего уголька в белое пламя, которое высветило кости сквозь плоть, когда он сомкнул на камне пальцы.
Саро безуспешно пытался соединить эти странные образы, но ничто — кроме одной вещи, которая заставляла разум раскалываться на части каждый раз, как только он в мыслях приближался к ней, — не могло связать их в единую осмысленную картину.
И наконец, снова и снова, под разными углами, как будто он находился в тысяче мест одновременно — и слева, и справа, и даже умопомрачительным образом сверху, — он видел эйранку (Катла, Катла, Катла — эхом отдавалось в разбитом сердце), привязанную к столбу.
Саро видел дым от костра, собирающийся в огромное черное облако. Потом юноша опять вернулся в свое тело и с жуткой, непрошеной ясностью увидел, как носки ее ботинок трескаются и лопаются, как веревки врезаются в обнаженную кожу девушки, как ее глаза заполняются ненавистью, когда он подходит к ней сквозь раздирающий легкие дым, как рот открывается и закрывается, извергая поток слов, которые он, к счастью, уже не может слышать…
Потом Саро не видел ничего, и даже теперь, несмотря на прикосновение целительницы, все еще был не в состоянии вспомнить что-либо, помимо этих событий, — до того момента, как он проснулся на следующий после сожжения Катлы, день в собственной постели в палатке семьи Винго с предчувствием жуткого, невыносимого по глобальности и неотвратимости катаклизма.
Когда дядя вошел в его каюту в полдень (Саро точно знал время, потому что слышал голоса священников, возвещавших о начале молитвы, — их выкрики тревожили тяжелый, застоявшийся воздух), чтобы проверить, как он себя чувствует, юноша схватил Фабела за руку и потребовал рассказать, что случилось.
Фабел откинул голову назад и рассмеялся.
— Ты герой, парень! — радостно сообщил он. — Вся Истрия скоро узнает, как ты бесстрашно кинулся в огонь Фаллы, чтобы доброй форентской сталью отправить душу эйранской колдуньи на суд Богини, прежде чем она сумеет спастись с помощью своей магии.
— Я убил ее? — в смятении выдохнул Саро.
Сердце его болезненно забилось о ребра, разум отказался адекватно воспринимать окружающее.
Он никогда бы не поднял оружие на Катлу Арансон, явно произошла какая-то ужасная ошибка… или это только дурная шутка?
— Я зарубил мечом эйранку?
— Мы все видели тебя, парень, — гордо произнес Фабел. — Благородный поступок, вполне достойный героя. О нем уже слагают песни, клянусь, хоть все и было напрасно.
— Что ты имеешь в виду? — Сердце Саро, только что бешено стучавшее, почти остановилось. — Что значит — напрасно?