Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 9

Декстер махал им тремя из четырех своих рук, приглашая зайти. Ферус и Тревер с опаской шагнули в полутемное помещение. В нескольких шагах позади них с мрачным ворчанием разочаровано плелась команда мордоворотов.

Они уселись за столик, явно слишком маленький для огромной туши Декстора. Махнув остальным, чтобы оставили их, хозяин заведения перевел пристальный дружественный взгляд своих блестящих маленьких глазок на Феруса.

— Ферус Олен, не так ли? Я помню, ты приходил сюда вместе с Сири. Я полагал, ты навсегда оставил Корускант. Это был серьезный шаг. И кто это с тобой?

— Тревер Флум, — представился Тревер.

— Итак, Тревер Флум и Ферус Олен, что привело вас сюда?

— Оби-Ван сказал, что вы сможете помочь мне, — ответил Ферус, — Я видел его несколько дней назад.

Декстор откинулся назад, схватившись за грудь всеми четырьмя руками. Прерывисто выдохнул.

— Послушай, парень, к подобным новостям нужно подготавливать! Он жив! Как я рад это слышать! Где он?

— Этого я не могу вам сказать, — ответил Ферус, — Но он передает вам привет.

— Ладно, если увидишь его, передай, что Декстер Джеттстер — все еще его друг.

— Он будет рад слышать, что с вами все в порядке.

— В порядке?! — Декстер захохотал, — Ну, это слишком сильно сказано. Я не шел бы так далеко. Скажем так — я выживаю.

— Вы — один из Исчезнувших…

— Исчезнувший и есть. Ни имени, ни каких-либо данных, ничего вообще — меня нет, — он опять хихикнул, но на этот раз показалось, что с сожалением, — Оби-Ван сказал, что я могу помочь вам? Сомневаюсь, что во многом. Но если вам тоже надо стать Исчезнувшими, я могу свести вас с нужными людьми. Найти для вас место, где бы вы могли остаться на некоторое время — не слишком долго, потому что Исчезнувшие вынуждены постоянно перемещаться. Некоторые из нас поддерживают связь друг с другом, другие просто уходят. Нет никаких правил. Каждый выживает, как может.

Ферус глянул в глубину бара. Группа, выскочившая тогда за вышибалой, сидела тут же неподалеку — спиной к стойке, не сводя с них глаз. Клыкастый протирал стол, не глядя возя по нему грязной тряпкой, и тоже был весь внимание.

— Пусть они вас не беспокоят. Они просто охраняют меня. Это самый лучший способ отпугивать незваных гостей.

Здесь порой появляются разные любители острых ощущений, но мы быстро отправляем их, откуда пришли. Выглядит, конечно, не очень, но действует безотказно. Ха! Но если я говорю, что вы свои, вам будут здесь рады.

— Кто они? — с любопытством спросил Тревер.

— Кого только нет, я бы так сказал, — ответил Декстер, — Сборная команда… Те, за кем охотится Империя. Герои и злодеи. Бывшие журналисты, солдаты Республиканской армии… Возможно, сюда же примешались и преступники.

Ферус покосился на торговца.

— Я заметил.

Декстор хлопнул по коленям всеми четырьмя руками.

— Ха! Вы говорите о Китце.

— Да, вот о том, которому так не терпелось пустить в ход вибронож, — сказал Тревер.

— Ай, его рычание куда страшнее его самого, — отмахнулся Декс, — К тому же, раньше он не был преступником. Он был журналистом Холо-сети Корусканта. Одним из первых задавшимся вопросом, зачем Палпатину все больше и больше власти — ещё тогда, когда тот вовсю улыбался, уверяя, что защищает нас…

— Не Китц Фриили? — с удивлением спросил Ферус. Он помнил комментарии Фриили со времен Войны Клонов.

— Он самый. И ботан — вон тот, со спутанной гривой — это Эрион, один из лучших агентов, когда-либо бывших у Республики. Или та женщина, у которой волосы торчат, как рожки? Рия Талуон, сенатор от Агридорна. Вернуться на свою планету не может — приговорена там к смерти. Так что и она здесь. Видите того свивренианца? Он был помощником в Сенате. А того высокого гуманоида? Он был офицером Республиканской армии. Нет, он не клон, не смотрите так. А вот о тех двух братьях, которые ну просто на одно лицо, я сам ничего не знаю. Они не сказали нам, кто они.

Ферус снова оглядел комнату, на этот раз в полном удивлении.

— Здесь же, — скрывая волнение, проговорил он, — Право, здесь же просто семена для восстания. Если оно откуда и начнется, так это из мест, подобных этому.

Декстор рассмеялся.

— Ну нет, отсюда далеко до восстания, молодой Олен. Мы только пытаемся выжить. Корускант был вполне приличным местом для жизни, если вы не возражали дышать одним воздухом с миллиардом разнообразнейших существ. Но теперь всё изменилось. Шпионы вокруг — это понятно. Но даже для обычных жителей Корусканта, занятых лишь тем, как бы свести концы с концами — даже для них наступило трудное время. Взятки и запугивание стали нормой.

— Мы только что были в Храме Джедаев, — сказал Ферус, — Мы видели, насколько он разрушен.

— Они говорят, что держат там захваченных джедаев.

— Нет.

— Я тоже предполагал, что нет. Именно поэтому и предупредил ту другую.

Ферус весь превратился во внимание.

— Что за другая?

— Она не сказала мне своего имени.

— Джедай — женщина-человек, с маленькой меткой на лбу?

— Да, это она. Она слышала, что я был другом джедаям, и разыскала меня. Это было ещё до того, как я стал Исчезнувшим. Я мало чем мог помочь ей — и я был удивлен, что кто-то из джедаев вообще мог быть жив. Но я отсоветовал ей идти в Храм. Вместо этого она спустилась ниже, в самые глубокие ярусы.

— Вы знаете где, точно? — спросил Ферус.

— Никаких идей, мой друг. Но недавно я получил сообщение. Если я когда-либо буду нуждаться в ней, сказала она, я должен искать Солис.

— Солис?

— Это слово я всё чаще слышу в последнее время.

— Но где её искать?

Декс пожал плечами.

— Не знаю. Я ведь пока не нуждался в её помощи.

Ферус посмотрел вокруг.

— Есть кое-что, что вы должны знать. Империя планирует нанести удар по нижним ярусам.

Они хотят уничтожить Исчезнувших. Вы стали помехой новому режиму — они хотят управлять всем Корускантом — до последнего яруса.

Декс погладил подбородок толстыми корявыми пальцами.

— Это не так просто, даже для Империи.

— Дарт Вейдер счёл это своей личной миссией.

— Дарт Вейдер? Это меняет дело, — Декс нахмурился, размышляя, глубокие борозды, тянувшиеся через всю его грандиозную физиономию, когда он улыбался, исчезли. Потом снова взглянул на Феруса.

— Вам будет нужен проводник, когда вы пойдете вниз.

— А у вас есть таковой?

— Возможно, возможно. Но сначала — маленькие переговоры с остальной бандой.

Декс махнул рукой остальным; все вместе они перешли в другую комнату, расположенную в глубине кантины. Выяснилось, что здание было раньше небольшой электростанцией; они оказались в машинном зале, где всё ещё оставались турбины. Исчезнувшие восстановили систему для собственных нужд — и сейчас воздух был наполнен паром и постоянным шумом работающих турбин.

— Это затрудняет прослушивание — если им вдруг вздумается вести слежку, — объяснил Декс Ферусу и Треверу, — Многие здесь очень нервно относятся к такой возможности.

Семеро из Исчезнувших сели за стол вместе с Дексом. Другие быстренько куда-то делись, не желая иметь никаких дел с посторонними.

Вышибала-охранник остался у стойки.

Все Исчезнувшие смотрели на Декстера, ожидая, когда тот начнет говорить, и Ферус понял, что Декс своего рода негласный лидер этой пестрой компании.

— Это — мой друг Ферус Олен, бывший джедай.

— Ученик, — поправил Ферус.

— А это — его друг… — он перевел взгляд на Тревера, и тот, привстав, назвал свое имя.

— Ферус сообщил мне, что Империя планирует очистить Корускант… хм, в том числе и от нас. Я доверяю его информации, — подолжал Декстер, — Все мы знали, что рано или поздно это случится. Что ж, началось скорее, чем нам бы хотелось.

— Мы не готовы к этому, — сказал свивренианец. Он был коренастым, с узким, покрытым коротким мехом лицом. Его длинные — до колен — волосы были скреплены сзади разъемным кольцом из массивной металлической полосы.

11
{"b":"138427","o":1}