Литмир - Электронная Библиотека

Беверли указала на троих молодых людей и девушку, стоявших в дальнем углу гостиной. Я их сначала не заметила. Все они говорили по сотовым телефонам.

— И ассистентка Лили.

— А после обеда? — спросил детектив.

— Мне нужно было кое-что сделать, поэтому Лили оставила нас в столовой и ушла.

— Кто-нибудь из вас покидал комнату?

— Нет. Не думаю. Возможно, кто-то выходил в туалет. Я точно не помню. Но мы работали до… до тех пор, как вы не приехали и не рассказали, что случилось.

Беверли замолчала. Лили подняла голову.

— Не смей, — прошептала она.

Все посмотрели на нее.

— Не смей, — повторила она. — Не смей плакать. Не смей делать вид, что тебя трогает его смерть.

— Тише, Лили, — спокойно и твердо произнесла Беверли.

В неожиданно наступившей тишине слышалось только поскрипывание ручки, которой писал детектив.

— Не… — начала Лили снова.

— Хватит, — сказала Беверли.

Лили снова уронила голову на руки.

— А вы, мисс Грин? — спросил детектив, поворачиваясь к Лили. — Что вы делали сегодня после обеда?

Она не ответила, но сильнее сжала мои руки.

— Где вы были после обеда, мисс Грин? — снова спросил детектив.

— Она была со мной, — сказал кто-то.

Все повернулись и увидели помощницу в униформе.

— Она была со мной, — повторила она.

— А вы?..

— Рошель Абернати. Я работаю у Лили. Мы были в ее кабинете. Сначала я сортировала фотографии, а потом мы работали в чате в Интернете. Около часа.

— В чате? — переспросил озадаченный детектив.

— На компьютере. Поклонники пишут вопросы, а Лили на них отвечает.

— И вы были вместе все время?

— Да.

— Есть ли другие люди, которые могут это подтвердить?

— Наверное, няни. И остальные работники. И несколько человек, которые нам звонили.

— Кто?

— Ее агент. Ее менеджер — она звонила дважды.

— Вы были вместе все время? — спросил детектив.

— Да, — сказала Рошель. — Пока вы не приехали.

Внезапно Лили встала:

— Джулиет, мне нужно поговорить с тобой. Сейчас. В моей спальне.

— Боюсь, что мне придется задать вам еще несколько вопросов, мисс Грин, — сказал детектив.

Я поднялась:

— Пойдем к тебе, Лили.

Детектив вытянул руку, чтобы меня остановить:

— Мы должны повторить события сегодняшнего утра.

— Лили, ты хочешь продолжать разговор с этим детективом, или хочешь сначала пригласить своего адвоката?

Она мгновение смотрела на меня без выражения, потом поняла:

— Я хочу позвать адвоката. И больше не скажу ни слова без адвоката.

Беверли тоже встала.

— Правильно. Правильно, — кивнула она.

— И вы хотите позвать адвоката? — спросил детектив.

Беверли подумала секунду. Один из ее помощников, молодой человек в джинсах и свитере, державшийся очень спокойно, несмотря на трагичность ситуации, быстро пересек комнату.

— Я думаю, что все уже дали достаточно показаний. Теперь наступило время оставить семью в ее горе.

— Мне нужно будет допросить всех, кто был сегодня здесь, — ответил детектив, поднимаясь.

— Прекрасно, — сказал помощник. — Это можно сделать завтра в нашем офисе? Вы не возражаете?

Детектив согласился, и, окинув нас недобрым взглядом, достал из кармана карточку.

— Вот номер моего телефона.

Помощник взял карточку и проводил полицейских до двери.

Лили схватила меня за руку, потащила через холл и вверх по лестнице. Когда мы вошли в ее комнату, она захлопнула дверь и повернулась к ней спиной. Я стояла посреди комнаты и смотрела на нее.

— Я помню, — сказала она уверенно. — Я помню все.

— Что?

— Я помню, что произошло.

Вдруг я поняла, о чем она говорит:

— С твоей матерью? Ты помнишь, что случилось с Труди-Энн?

Она кивнула. Ее глаза сверкали, грудь вздымалась и опускалась.

— Я вспомнила, когда услышала о Рэймонде. Одна из девушек пришла, чтобы позвать меня. Когда я вошла в гостиную, Беверли уже разговаривала с полицейскими. Я не слышала, о чем они говорили, пока пересекала комнату, но услышала, что одна из ассистенток плачет, зажимая руками рот. Один из помощников спрашивал полицейского: «Вы уверены? Вы уверены, что это он?» Я побежала. Думаю, я закричала: «Что случилось, что случилось?» Девушка ответила: «Кто-то застрелил Рэймонда. Кто-то застрелил Рэймонда». Потом я посмотрела на мать, на Беверли. Она стояла абсолютно спокойно, а затем упала. Просто рухнула, как будто ноги ее не держали. И тут я увидела это.

— Что ты увидела?

— Картинку в голове. Очень четкую. Я увидела, что случилось с моей матерью — с моей настоящей матерью.

Дыхание Лили еще участилось. Ее так сильно трясло, что она ударялась о дверь. Я взяла ее за плечи и усадила на кровать. Она села и сразу же повалилась на бок, сжалась в комок. Я села рядом и положила руку на ее вздрагивающее плечо.

— Что ты увидела, Лили? Что случилось с Труди-Энн? — нетерпеливо спросила я.

Она спокойно и монотонно заговорила, ее глаза сузились до маленьких щелочек:

— Мы с Юпитером играли в фонтане. Я помню, как он брызнул в меня, и я очень рассердилась. Я вылезла наружу и пошла искать маму, чтобы на него пожаловаться. Я была уже в коридоре, ведущем в ее комнату, когда услышала выстрел. Самый громкий звук на свете. Меня очень испугал шум. Я очень испугалась, побежала в комнату и увидела ее. Она свесилась с кровати. Я подбежала и положила руку ей на грудь. Я думала, там цветок. Красный цветок. Только он увеличивался. И был мокрым. Я держала руку, а красное все разливалось и разливалось по ее ночной сорочке.

— Кто еще был в комнате, Лили? Кто был в комнате, когда ты вбежала?

— Они, — прошептала Лили.

— Кто?

— Рэймонд стоял с другой стороны кровати. Я думаю… думаю, он одевался. Он надевал брюки. Беверли стояла в середине комнаты. Я помню, что пробежала мимо нее, пока бежала к маме.

— Что делала Беверли?

— Стояла с протянутой рукой, вот так, — Лили вытянула одну руку вперед. — В руке она держала пистолет.

— Тихо, Лили, — Мы подскочили. На пороге стояла Беверли. Она как-то смогла открыть дверь. Не знаю, как долго она там стояла.

— Не буду. Я не буду больше молчать, — прошептала Лили.

— Никто тебе не поверит, — холодно проговорила Беверли.

— Поверят, — Лили всхлипнула.

— Не поверят, — покачала головой Беверли. — Твоя память изменчива, как прилив и отлив, глупая девчонка.

Я шагнула к ней, но она предостерегающе вытянула вперед руку.

— Ничего не поможет, — сказала она.

— Думаю, полицейские будут иного мнения, — возразила я. — И избиратели тоже.

Она фыркнула:

— Вы правда считаете, что смерть наркоманки, которая спала, с кем придется и не могла держать свои руки подальше от чужих мужей… что смерть этого отвратительного создания кого-нибудь заинтересует?

Ее лицо вспыхнуло. Тридцать лет спустя она все еще ненавидела женщину, против которой Рэймонд не мог устоять. Беверли тряхнула головой, будто сбрасывая ярость, и опять стала ледяной, что было еще страшнее.

— В любом случае, кому, как вы думаете, поверит полиция? Моей падчерице с ее психическим заболеванием, потерявшей память, или мне? Я скажу полиции, что она просто ошибается. Что память опять подводит ее.

— Я помню… — Лили покачала головой, ее глаза помутнели. — Точно помню…

— Как ты можешь быть уверена в этом, — Беверли засмеялась.

Я обняла Лили:

— Она уверена.

— Да, — снова произнесла Лили, но уверенности в ее голосе поубавилось.

Надо положить этому конец, пока Беверли опять не напустила туман на сознание Лили. Я встала, схватила Беверли за руку и вывела из комнаты.

— Послушайтесь профессионального совета. Позовите адвоката, — сказала я.

Она посмотрела на меня, потом повернулась и быстро пошла вниз.

Я вернулась в спальню Лили. Она снова лежала на кровати, свернувшись клубочком. Я села рядом и начала гладить ее по спине, пытаясь сообразить, что делать. Я не сомневалась, что травма, нанесенная известием о смерти отца, заставила Лили вспомнить, что случилось с ее матерью. Ее воспоминания абсолютно точны, в этом я не сомневалась. Убийца Труди-Энн — Беверли. Но я никогда не смогу это доказать.

59
{"b":"138406","o":1}