Литмир - Электронная Библиотека

— То есть ты была беременна? — ошеломленно спросил Джек.

— Да. И благополучно разрешилась от бремени. — Бетти усмехнулась. — У тебя есть дочь, Джек Маллани. Ее зовут Сэра. Она милая девочка.

— У меня есть дочь?.. — прошептал Джек.

Бетти только кивнула в ответ.

— Скажи, тебе, наверное, очень тяжело растить ее одной, без отца? — справившись с собой, спросил Джек.

Бетти пожала плечами.

— Сначала было тяжело, но сейчас, когда я многого добилась, уже легче. По крайней мере, я точно знаю, что с голоду мы не умрем. И потом я ведь никогда не растила ребенка с мужем… Я не знаю, как бывает по-другому.

— А Сэра, она спрашивает обо мне?

— Да, она часто спрашивает, где ее отец.

— И что ты отвечаешь?

— Что он не живет с нами. Когда она вырастет, я ей все расскажу. А пока что, мне кажется, Сэре рано знать историю своего появления на свет.

Несколько минут они молчали. Наконец Джек медленно начал говорить, словно что-то все еще серьезно обдумывал:

— Бетти, я знаю, что причинил тебе страшную боль. Я даже не могу представить, что ты чувствовала, когда я сообщил, что женюсь на другой, когда у тебя под сердцем рос мой ребенок. Жизнь меня наказала. Я потерял все: работу, доверие людей, тебя. Я быстро понял, чем ты была для меня. Прошу, выслушай меня, Бетти! Я очень хочу начать жизнь заново, с чистого листа, но понимаю, что это невозможно. Нам придется или как-то жить с болью, или помочь друг другу залечить раны. Прошу тебя, Бетти, вернись ко мне! Ради нас, ради нашего ребенка. У Сэры должен быть отец! Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить горе, которое причинил вам.

— Я не знаю, Джек, что делать, — тихо сказала Бетти. — Еще полгода назад я бы, не раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.

— Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня! Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?

Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.

— Ради нас, ради нашей дочери, — настойчиво сказал он.

— Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.

— Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или смогла забыть все, что было между нами. — Джек старательно игнорировал слова Бетти.

— Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, — грустно сказала Бетти.

— Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?

Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.

Он предал меня только из-за своего благородства: Джек не мог бросить беременную женщину, думала Бетти, тая в его объятиях. Если бы я раньше сказала ему, что жду ребенка, все было бы иначе. Он женился бы на мне. Может быть, это я виновата в том, что случилось?

Может быть, из-за моей глупости я осталась одна с Сэрой на руках? Тогда только я могу все исправить.

— Давай попробуем сначала, — сказала она, преданно глядя ему в глаза.

— Я люблю тебя, Бетти, — прошептал Джек, прижимая ее к себе. — Я так люблю тебя!

— Мы сейчас же поедем домой, чтобы ты познакомился с мамой и Сэрой.

— Ты живешь с матерью? — удивился Джек.

— Сначала мне просто негде было жить. Потом родилась Сэра, и за ней нужно было кому-то ухаживать, — пояснила Бетти. — Все привыкли, все довольны.

— Ясно. Я снял небольшую квартирку. Если хочешь, мы можем переехать туда.

— Зачем? — удивилась Бетти. — У мамы достаточно большой дом. Мы все там поместимся.

— Ну хорошо, — согласился Джек. — Ты можешь сейчас уйти с работы?

— Думаю, да, — с сомнением сказала Бетти.

— Нет-нет, если у тебя из-за меня будут проблемы, не стоит рисковать. Давай подождем вечера. Я приеду за тобой к шести. Идет?

— Хорошо, — согласилась Бетти и робко ему улыбнулась. — У меня и правда есть дела.

— Вот и отлично. Ты все закончишь, а я пока пройдусь по нескольким фирмам, где требуется специалист по связям с общественностью. Мне нужна работа, я не хочу, чтобы ты обеспечивала и меня.

— До вечера. — Бетти вымученно ему улыбнулась.

— Я люблю тебя, помни об этом! — на прощание сказал Джек и вышел из кабинета.

— Я буду помнить, — тихо проронила Бетти.

Она долго сидела неподвижно. Бетти все никак не могла решиться набрать телефонный номер. Она чувствовала, что сейчас совершит что-то страшное, непоправимое, но изменить уже ничего не могла: Бетти чувствовала, что вновь во власти Джека.

Наконец она решилась и набрала номер Мартина.

— Привет! — радостно воскликнул он, сразу же узнав Бетти. — Уже соскучилась? Я, впрочем, тоже.

— Мартин, я знаю, тебе будет очень больно, но у нас ничего не получится! — на одном дыхании выпалила Бетти.

— Что случилось? — сразу помрачнел Мартин.

— Вернулся Джек, отец Сэры. Он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.

— Но ведь ты дала слово мне! Бетти, что все это значит?

— Прости, Мартин, но он отец моего ребенка. Я знаю, ты бы был для Сэры как родной отец, но… Она его дочь, Мартин, и, как оказалось, я до сих пор люблю его… Только я виновата в том, что мы с ним не вместе. Прости меня.

— Бетти! Мы должны встретиться и поговорить!

— Нет, я не смогу, я не выдержу! Прости, Мартин.

Бетти положила трубку. Что-то ей подсказывало, что Мартин не перезвонит, что он вообще больше никогда ей не позвонит.

— Я люблю Джека! — сердито сказала самой себе Бетти, стирая с лица непрошеные слезы.

Джек заехал за ней ровно в шесть вечера.

Бетти робко улыбнулась ему и села в машину.

Она успела убедить себя, что начинает новую жизнь, что нужно забыть обо всем, что произошло пять лет назад. Она говорила себе, что так будет лучше всем, особенно Сэре: все-таки родной отец. Кто для нее Мартин? Всего несколько недель назад она его и не знала! Ради дочери Бетти была готова простить Джеку все и забыть обо всем.

— Мы приехали, останови здесь, — сказала Бетти, когда они подъехали к дому.

— Может, все же лучше не сегодня? — с тревогой спросил Джек.

— Нет, лучше сегодня, — твердо сказала Бетти. — Пойдем, не волнуйся, они полюбят тебя.

Они вошли в дом.

— Мартин, а где твой «лексус»? Надеюсь, ты не попал в аварию? — спросила вышедшая им навстречу Джейн и осеклась, увидев, что рядом с дочерью стоит не Мартин, а совершенно незнакомый мужчина.

— Мама, знакомься, это Джек Маллани, отец Сэры. Джек, это моя мама миссис Джейн Роллинг.

— Очень приятно. — Джек мило улыбнулся и протянул Джейн руку.

Но она не спешила пожимать ее, с подозрением рассматривая Джека. Наконец, подталкиваемая укоризненным взглядом Бетти, Джейн все же пожала руку Джеку и незаметно вытерла свою ладонь о подол платья.

— Пойдем, я познакомлю тебя с дочерью! — преувеличенно весело сказала Бетти.

Она видела, как мать вытирает руку, и была уверена, что вечером ее ждет скандал.

— Мама приехала! — закричала Сэра и бросилась в объятия Бетти.

— Здравствуй, милая. Посмотри, кого я привела.

— Кто этот дяденька? — спросила Сэра, глядя на Джека с тем же подозрением, что и ее бабушка.

— Знакомься, Сэра, это твой отец. — Зачем он мне нужен? — удивленно спросила девочка. — Моим папой будет Мартин. Мы с ним уже обо всем договорились.

— Но ты же хотела увидеть своего папу! — настаивала Бетти. — Давай ты познакомишься с ним, а потом будешь решать, кто тебе нужен. Он очень любит тебя, Сэра, и очень по тебе скучал.

— Привет, — натянуто улыбнувшись, сказал Джек.

23
{"b":"13838","o":1}