— Я знаю, что вы только что пытались перебросить меня через перила веранды! — крикнула я. — Вероятно, вот так же сбросили в водоем Кэтрин!
— Я вас не сбросил бы, — с отвращением, произнес Стив. — Только хотел попугать.
Кинг встал и шагнул к нему, и Стив из предосторожности подался назад.
— Берегись! — заявил он. — Ты мне мешаешь. Я пойду в полицию и все расскажу. Расскажу то, что все вы в Хампден-Хаус пытаетесь скрыть — муж Кэтрин влюбился в учительницу и нашел способ, как избавиться от жены!
— Если уж на то пошло, я сам пойду в полицию, — невозмутимо произнес Кинг. — А ты пойдешь со мной.
Неожиданно Стив сбил брата с ног и бросился к двери. Майк не стал его догонять и удержал Кинга, сделавшего попытку за ним побежать.
— Пусть идет, мистер Дру! Далеко ему не уйти. У него не заведется машина. Я нашел ее на дороге и выдернул головку распределителя зажигания. А если и уедет, это все-таки остров, а на Карибское море надвигается ураган. Даже катером нельзя воспользоваться. — В голосе Майка слышалось отчаяние. Он явно страдал из-за того, что наделал Стив.
Мы вышли на другую веранду и посмотрели на бьющийся кустарник. Отвратительно выл ветер. Стива нигде не было видно. Я наклонилась и подняла драгоценные камни, лежащие возле ящика с песком,
— Вернемся в дом, — предложила я. — А ящик возьмем с собой. Его надо показать капитану Осборну.
— Капитану? — ошеломленно переспросил Кинг. Я с несчастным видом посмотрела ему в глаза:
— За этим я и пришла сюда! Лейла позвонила ему и попросила приехать.
— Бедная девочка, она будет себя ненавидеть, — прошептал Майк.
Кинг напряг плечи, словно оправляясь от удара.
— Я бы хотел сам этим заняться. Идемте, нам лучше уйти. Очень плохо, что Стив удрал, он бы нам пригодился!
— Я тоже могу кое-что рассказать, — с готовностью предложил Майк. — Я с самого начала подозревал что-то неладное и недавно стал следить за Стивом. Сегодня он от меня ушел, когда я отвозил Лейлу к бабушке. Но я умею сопоставлять факты.
Кинг запер дом, и мы подошли к его машине. Начался дождь, а над горной вершиной устрашающе задул шквалистый ветер. Кинг вел машину медленно, почти не видя дороги из-за хлынувшего вдруг ливня. Пока мы ползли, Майк рассказал нам то немногое, что сумел выяснить, Раньше он молчал из-за брата и потому, что у него не было достаточно фактов. Кроме того, надеялся, что после смерти Кэтрин все прекратится. Но Стив твердо решил спасти последнюю партию драгоценных камней, которую Кэтрин, по-видимому, привезла из Сен-Хуана.
Кинг так крепко сжимал руль, что костяшки пальцев у него побелели.
— Значит, вот так она добывала деньги, — произнес он. Майк гневно кивнул:
— До недавнего времени я не был в этом уверен. Догадываюсь, что, бывая в роскошных отелях, она воровала драгоценные камни, принадлежащие ее богатым друзьям. Так как все считали, что за ней стоит богатство Хампденов, Кэтрин спокойно их выносила. Даже когда надо было провезти это барахло через таможню, кому могло прийти в голову обыскивать каждый дюйм ее багажа? Полагаю, среди богатых беззаботных женщин процветает воровство. Профессионалы тут ни при чем. Несколько раз ей даже удавалось представить дело так, будто ее тоже ограбили. Несколько недель назад я сам слышал, как она смеялась, рассказывая об этом Стиву.
Мне на ум сразу пришли бриллиантовые серьги. Неудивительно, что Кэтрин не хотела, чтобы их нашли — они бы ее выдали.
— Должно быть, прятала свою добычу в «Капризе», — предположил Кинг, объезжая ослика, уныло бредущего по дороге сквозь ветер и дождь.
— В ящиках с песком, — подтвердила я, и вспомнила кое-что еще. — В стенном шкафу спальни Кэтрин в «Капризе», стоял ящик с инструментами. Наверное, они ломали краденые драгоценности, чтобы их нельзя было опознать. Но что потом?
Майк покачал головой:
— Не знаю. Думаю, раковины играли здесь не последнюю роль.
— Не сомневаюсь, — согласилась я и рассказала им об изумруде и серьгах, найденных в murex.
— Странно, — задумчиво проговорил Кинг. — Кэтрин вынесла эту раковину, когда я был в тот вечер на террасе. Зачем? Кому-то хотела ее показать?
«Алексу, — подумала я. — Лейла говорила, Кэтрин вышла, чтобы встретиться с Алексом».
На стоянке у Хампден-Хаус стояла полицейская машина. События развивались по наихудшему сценарию.
Выйдя из машины, Майк сразу же помчался в дом, а Кинг на мгновение задержался со мной.
— Сейчас карты будут раскрыты, — сказал он. — Берегите себя, дорогая. И ни во что не вмешивайтесь, если можете.
Я отчаянно поцеловала его и вышла под проливной дождь. Кинг обошел машину и взял меня за руку.
Дверь была открыта всем штормам, но косой дождь во внутрь не проникал. Когда мы вошли в комнату, где после бешеного воя ветра нас встретила мертвая тишина, я поняла, что никогда не забуду увиденную нами сцену.
Огромный холл освещали тусклые огни свеч, защищенных стеклом; шторы были опущены, чтобы скрыть ураганные заграждения.
На диване среди подушек царственно восседала Мод Хампден, а возле нее сидел капитан Осборн.
Когда мы вошли, он встал и вежливо поклонился нам, словно мы всего лишь наносили светский визит. Лицо Мод напоминало трагическую маску. Она с трудом поднялась и пошла навстречу Кингу. Он тоже поспешил ей навстречу, нежно обнял и некоторое время не выпускал из своих объятий. Однако старая леди недолго пользовалась его поддержкой. Положив руки ему на плечи, она печально сказала:
— Наша девочка предприняла глупый, опрометчивый шаг. Но, вероятно, лучше больше не откладывать. Если мы сейчас поговорим с капитаном Осборном, то сможем наконец положить конец этой истории.
— Я готов выслушать все, что вам будет угодно мне рассказать, — спокойно и официально отозвался капитан.
— Мне очень жаль, что моя дочь первой обратилась к вам, — произнес Кинг. — Это должен был сделать я, но ждал, пока она переживет огромное горе и сильный шок. А теперь хочу, чтобы Лейла присутствовала, когда я буду рассказывать все, что знаю о той ночи.
Мод умоляюще посмотрела на него:
— Нет, Кинг, пожалуйста! Она и без того достаточно настрадалась!
Он Мягко помотал головой:
— Мы слишком долго щадили ее, Мод, дорогая! Она больше не ребенок! Джессика, не приведете ли вы сюда Лейлу?
Я знала, что он прав. Чем бы все ни кончилось, Лейла должна была присутствовать, чтобы узнать все обстоятельства смерти матери и поплатиться за собственный необдуманный поступок. Подойдя к лестнице, я увидела Майка О Нила, стоящего у двери.
— Идите сядьте, — распорядилась я. — Вы ведь тоже причастны к этой истории. Может, хоть чем-нибудь сможете помочь Лейле.
Он благодарно посмотрел на меня и сел на стул поодаль от всех.
Когда я взбегала по лестнице, из своего кабинета совершенно неожиданно появился Алекс, который выглядел разъяренным и в то же время был похож на человека, ищущего спасения. За ним выскочила его жена, явно не помнящая себя от ярости.
— Это ты виноват! Ты во всем виноват! — бушевала она. — Разве я могла остановиться, зная, чем все это кончится?
Сквозь звуки далекой бури и неистовый голос дочери прорвался спокойный голос Мод:
— Эдит! Сядь сейчас же! Нечего обвинять Алекса или кого бы то ни было в собственной слабости! Капитан должен услышать все, что ты можешь ему сказать. Пора доказать, что у тебя есть характер!
Эдит неуклюже села рядом с матерью, всем своим видом подтверждая, что не обладает ее характером. Алекс презрительно фыркнул — и широкой походкой прошел в конец комнаты, уселся на фоне задернутых штор. Кинг в замешательстве смотрел на всех троих.
Я не стала больше задерживаться и побежала в комнату Лейлы. На мой стук она не ответила.
— Твой отец просит, чтобы ты сошла вниз, — сказала я громко.
Дверь открылась, И на меня, казалось, обрушилась сокрушительная ярость бури, хотя дверь на галерею была закрыта ставнями и ураган вообще тут был ни при чем.
— Сейчас иду, — рявкнула она и отошла к зеркалу. На ней было любимое облегающее платье Кэтрин — белоснежное, с зелеными пальмовыми листьями, На шее девочки висела колумбелла. Разрыв в цепочке был скреплен крошечной золотой булавкой. Раковина сверкала в свете свечей; поднимаясь на ее груди с каждым вздохом. Лейла явно нарочно надела на себя все, что напоминало о ее матери.