Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А вы калека, Надя? – спокойно спросила Марни.

– Смотрите! – Надя показала на свои неподвижные ноги. – Смотрите! Когда-то мои ноги несли меня через сцену, словно птицу, теперь они бесполезны. Я знаю, что это так. Узнала сразу, с тех самых пор, как произошел несчастный случай. Я слышала, как они говорили это, пока меня несли в мою уборную.

«Она никогда больше не будет танцевать!» Эти пронзительные слова долго оставались в голове Марни даже после того, как Надя заснула, и, подоткнув ее одеяло, девушка вернулась в бунгало. В этих словах и заключался тот барьер, который мешал Полу Стиллмену достучаться до сердца Нади. Мысль о том, что, хотя он сможет помочь ей снова научиться ходить, ему никогда не вернуть ей танцующих ног, была для Нади непереносима. Только танцующие ноги могли бы помочь ей забыть мужчину, которого она любит, которого она вскоре, возможно, потеряет навеки.

Марни и Надя вскоре очень подружились. Погода по-прежнему была прекрасной, и Марни завела привычку вывозить Надю погулять в инвалидной коляске, пока Джинджер спал после обеда. Пол днем был чаще всего занят с пациентами, и Надя обнаружила, что ей очень нравятся эти прогулки. С Марни всегда было о чем поговорить, и с каждым часом француженке все непереносимее становилось оставаться наедине со своими мыслями. Зная это, Марни всегда старалась найти тему для разговора, который бы отвлек мысли Нади от Рене Бланшара хотя бы на полчаса.

Однажды в среду они наслаждались полуденным солнышком в Риджентс-парке, когда Марни пришло в голову попросить у Нади совета по поводу маскарадного костюма для Чардморского бала. Леди Чардмор решила, что будет замечательно, если все, кто придут в этом году на бал, нарядятся лесными существами или растениями, в сущности чем угодно, что только найдется в лесу. Джулия Брелсон решила, что она будет водопадом. Она собиралась надеть бирюзовое платье и распустить волосы по плечам. Марни никак не могла решить, что же надеть ей.

– А почему бы не стрекозой? – Надя оглянулась на Марни и улыбнулась. – С твоими длинными волосами, cherie, и зелеными глазами ты будешь прелестной стрекозкой.

– Хм, а это идея. – Марни была мгновенно заинтригована. – Интересно, где можно взять напрокат такой наряд?

– У меня по случайности есть восхитительный костюм стрекозы среди моих балетных платьев, которые хранятся в квартире Илены, – сказала Надя. – Ты могла бы взять его.

– Правда, можно? – Марни была в восторге. – Как он выглядит, Надя? Опиши мне его.

Надя начала рассказывать. К корсажу прикреплены блестящие крылья, и легкий бирюзовый кафтан с изумрудно-зелеными облегающими штанишками, на голове будет шапочка с радужными шариками, которые, включаясь и выключаясь, блестят, как стрекозьи глаза.

– Тебе, наверное, придется заменить батарейку, от которой работают стрекозьи глазки, cherie, – добавила она, – потому что костюм пролежал в моем чемодане два года.

– Все звучит так заманчиво и ты такая милая, что хочешь одолжить мне его! – Марни наклонилась к Наде и с благодарностью обняла ее. – Обещаю, что ничуть не испорчу его. Только жалко, что придется ждать до следующего понедельника, чтобы поехать и забрать его. Твоя сестра ведь еще не вернулась из Парижа, да?

Илена, как сообщил Марни Пол, уехала в Париж, чтобы приглядеть кое-что для своего приданого.

– Но у меня есть ключ, – сразу же сказала Надя. – Ты можешь съездить на квартиру и до понедельника. Чемодан с костюмами лежит в шкафу в коридоре, так что тебе нетрудно будет его найти. А ключ от чемодана всегда в замке.

Марни, однако, сомневалась:

– Мне не очень нравится идея идти в квартиру Илены, когда ее нет, Надя.

– Не будь, глупышкой, cherie. Это и моя квартира тоже, и нам надо убедиться, что костюм не придется переделывать. Мне было всего семнадцать, когда я носила его, и он может быть чуточку маловат. – Она измерила Марни глазами. – Я была очень худенькой, и мне кажется, что ты побольше в груди, чем была тогда я.

– Ну хорошо, если ты уверена, что Илена не рассердится. Я загляну туда на выходные. Раньше мне туда не попасть. Завтра у нас очень занятый день в офисе, и мистер Стиллмен хочет, чтобы в пятницу я обновила картотеку. Некоторые карты совсем истрепались.

Они проезжали мимо кустика маргариток, и Надя сорвала один крохотный белый цветок.

– Тебе нравится работать у Пола? – спросила она.

– Очень. – Голос Марни прозвучал теплее, чем она хотела, и Надя повернулась и посмотрела на нее, словно впервые увидев всю ее трепетную привлекательность и сердечную, обещающую улыбку.

– Ты никогда не говоришь о поклонниках, Марни, – сказала она. – Разве мужчины тебя не интересуют?

– Я… не думаю о них слишком много, Надя. – Марни ухмыльнулась. – Возможно, я кандидатка в типичные старые девы.

Надя рассмеялась и с галльской недоверчивостью покачала головой:

– Allez-vous en![3] Тебе просто нужен настоящий мужчина – какой-нибудь nomme de paille[4] тебя не устроит, cherie. – Она погладила ее щеку крохотной, мягкой маргариткой. Ей вспомнился Рене, и, чтобы не думать о нем, она быстро проговорила: – Пол очень славный, когда не тянет мои ноги то в одну, то в другую сторону. Он знает, что я никогда на них не встану.

– Ничего подобного он не знает, Надя, – запротестовала Марни. – Он убежден, что в твоих силах не только встать на ноги, но и пойти. Я… я думаю, ты обязана дать ему шанс.

По лицу Нади скользнуло гневное выражение, и на мгновение она стала чем-то похожа на Илену.

– Я вижу, он обсуждает меня, как… как лабораторную морскую свинку!

– Естественно, он говорит о тебе, Надя, – согласилась Марни. – Он так хочет тебе помочь. Он верит, что у тебя не ноги обездвижены, а душа. Он говорит, что, пока продолжаешь не хотеть ходить, ты не пойдешь.

– Он считает, что эта беспомощность – мой выбор? Он думает, что я играю? – В раскосых глазах Нади выступили слезы. – Неужели ты веришь в это?

– Я не верю, что ты сознательно хочешь оставаться беспомощной, Надя. Разумеется, не верю. Но мне кажется, что ты не хочешь ходить, потому что тогда надо будет признать, что твоя балетная карьера кончена.

– Все кончено. – Надя сквозь слезы смотрела на солнечный свет, заливавший парк. Она смотрела на детей, прыгавших рядом с мамами, на пухленьких птичек, устроившихся на ветках деревьев. Потом перед глазами все поплыло и она утонула в сотнях прошлых воспоминаний, когда мир, казалось, обещал так много. Когда где-то в самой глубине души она верила в то, что высокий мужчина с бронзовым от загара лицом придет к ней, возьмет в объятия и скажет о любви…

– Увези меня в клинику! – Она так лихорадочно развернула коляску, что чуть не столкнула Марии с дорожки. – Увези меня обратно! Скорее! Скорее! Я больше не могу ни минуты оставаться здесь!

Марни покатила коляску обратно к площади, на которой находилась клиника, а Надя сидела, уставившись вперед, оледеневшая в своей безнадежности. Она не ответила, когда Марни заговорила с ней, и Марни тоже захотелось заплакать. Она не хотела огорчать Надю. Больше всего на свете ей не хотелось бы причинить боль человеку, который и так ужасно страдает и телом, и душой. Дядя Ричард всегда заявлял, что у нее неосторожный язык, как же он был прав! Ох, зачем она вообще сказала, что Надаша балетная карьера кончена? Как она могла это сказать?

Она выкатила Надю из парка к дороге, слишком огорченная, чтобы помнить о том, что при ее переходе нужно быть крайне осторожной. Это была не основная трасса, поэтому машины иногда выезжали на площадь на слишком большой скорости.

Так случилось и сегодня. Марни выкатила коляску Нади на середину дороги, когда красная двухместная машина вдруг выскочила из-за поворота у клиники. Марни увидела, как машина мчится на нее и Надю, и, мгновенно собравшись, она изо всех сил толкнула коляску вперед, к безопасной обочине. В следующую секунду она услышала визг тормозов, потом одна из фар толкнула ее, словно безжалостный кулак, и она, кувыркаясь, упала. Крича от боли и страха, она упала на дорогу, и острый гравий вонзился ей в ногу.

вернуться

3

Полно вам! (фр.)

вернуться

4

Здесь: заменитель (фр.)

14
{"b":"138357","o":1}