Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Папа! - выдохнул он, - Ты жив. Так все это время ты был здесь, в Хризаполисе?

Заклинатели дождя во главе с Ллео простояли на площадке под куполом Хризопразовой башни всю ночь, охраняя остров Фонтанов от дождя. А на рассвете стали один за другим возвращаться летучие гусары, посланные полковником Дэвидсоном в дозор. Их драконы садились на площади Мостов, где для них была приготовлена временная стоянка, а сами всадники спешили в комендатуру. Последней прилетела Гвен Леодеграсс, которую Июлиус послал наблюдать за туманом в окрестностях острова.

- Плохие вести, командир, - сказала она, входя в кабинет шерифа, где располагался штаб, и не тратя времени на приветственные церемонии, - Мы с Серебряной Чешуйкой спустились вниз насколько возможно, чтобы осмотреть местность вокруг острова. На дальних склонах северных низин видны передвижения наземных драконов ночи. Они подходят гораздо быстрее, чем мы ожидали, и окружат остров со всех сторон через несколько часов. Солнечный свет не позволит им напасть сразу, но после заката драконы пойдут в атаку на остров и Столицу.

Сэр Гай, восседавший в кресле шерифа, побледнел и не нашел слов, чтобы что-нибудь сказать. Полковник Дэвидсон сурово сдвинул брови, услышав это донесение, кивнул и встал из-за стола.

- Мне пора в полк, - сказал он, коротко поклонившись остальным, и вышел вместе с Гвен.

- А мне к флоту, - накинув капюшон плаща на голову, произнес капитан Худ.

- Да, - очнулся от оцепенения сэр Гай, - Большой Совет уже подготовил приказ о назначении вас адмиралом, граф Локсли.

- Это подождет, - отмахнулся Капюшон, - Скажите лучше, эвакуация жителей завершена?

- Практически, - кивнул сэр Гай, - Ваша жена, как вы и говорили, справилась отлично. Все, чьи дома не оборудованы подвалами, направлены в подземное убежище под площадью Жемчужных фонтанов. Только заклинатели дождя не сочли нужным оставлять Хризопразовую башню. А с ними ваша жена и дочь.

- Черт! - выругался сэр Робин.

- Я поговорю с ними, - предложил шериф Дэвидсон.

- Бесполезно, - вздохнул Капюшон, - Это же Марианна и Нимвэй.

- Хочешь, я останусь с тобой в башне, Нимвэй?

Феликс был очень взволнован и тревожно мялся с лапы на лапу, стоя на нижней ступеньке лестницы, ведущей в Хризопразовую башню. Он был закутан в свой длинный плащ, а передними лапами сжимал корзинку с припасами, которую собирался взять с собой в убежище.

Площадь вокруг башни и Большого Совета, еще недавно многолюдная, была пуста. Опустели и другие улицы и площади города. На каждом ярусе только отряды ополченцев и стражники под командованием офицеров шерифа Дэвидсона занимали удобные для обороны балконы и крыши зданий или строили в узких переулках баррикады. Красивый и шумный главный город Солнечных островов, словно выцвел, став серым и безжизненным. От одного взгляда на это сжималось сердце.

Нимвэй видела, что дракон напуган, и была тронута его великодушным предложением.

- Нет, Феликс, - она покачала головой, - Я бы хотела, чтобы ты присмотрел за Кошем. С ним, конечно, будут наши из Локсли-мэйнор, но мне было бы спокойнее, если бы с малышом был ты.

- А тебе не будет страшно? - заботливо оглядев хрупкую фигурку девушки, спросил Феликс.

- Я буду с мамой, Ллео, Нирлином и другими заклинателями дождя, - ответила Нимвэй самым уверенным тоном, на какой была способна, - А из-под купола башни нам будет видно папин драккар. Когда увидимся после, я тебе расскажу, как все было.

И она постаралась улыбнуться.

- Ты такая храбрая и добрая! - разволновавшись, проговорил дракон и шагнул к Нимвэй, чтобы ее обнять, - Совсем, как моя мамочка Розалина. Кроме тебя я не встречал никого, кто был бы на нее похож!

Барон Утер Пендрагон из Драконьего замка выглядел ужасно. Со спутанными волосами и бородой, в обрывках некогда добротной и дорогой одежды, бледный и отощавший, он был похож на нищего бродягу. Но взгляд его голубых глаз светился все той же неуемной энергией, что и прежде. Под этим взглядом Ланс и Арт ощущали тепло и радость, каких не знали уже давно. Они сидели втроем на ступенях подземного причала, и юноши, обняв отца с двух сторон, наперебой расспрашивали его о чудесном спасении после аварии драккара.

- Я не все помню о своем падении на землю Дождей, - рассказал Утер, - Думаю, временами я терял сознание. Первый раз я очнулся в воде. В небе сгустились тучи и гремел гром, вокруг бушевал шторм. Я долго барахтался, пытаясь выплыть, но начал тонуть. Второй раз я обнаружил, что нахожусь под водой, и подумал, все, это конец. А когда очнулся в третий раз, увидел эту лестницу. Я лежал на нижней ступени и все не мог откашляться от воды, попавшей в легкие. Сначала я решил, что выплыл на поверхность, но потом, когда смог подняться и пройтись, увидел, что я в пещере, которой не видно конца и края. И много месяцев я блуждал в темноте по этим коридорам просто, чтобы не сойти с ума от одиночества. Потому что выхода из этого каменного лабиринта нет.

- А что ты ел, папа? - спросил Ланс.

- Лучше вам не знать, - усмехнулся Утер, - Если назову летучих мышей, как один из пунктов моего меню, этого будет достаточно?

- Вполне, - поморщился Арт, - Чудо, что ты в порядке. Другой человек, не такой сильный, как ты отец, не выжил бы здесь.

- Вижу, что на поверхности произошли вещи куда более удивительные, - заметил Утер, окинув взглядом поочередно обоих юношей, - Вы стали другими, сдружились. Арт...он выглядит прямо как настоящий воин.

- А он и есть воин, - усмехнулся Ланс, - Он теперь служит в полку летучих гусар, летает с драконом. И у меня тоже есть дракон. Недавно родившийся малыш, я его воспитываю. Он тебе понравится, очень умный мальчик.

- Ну, надо же! - Утер рассмеялся и похлопал каждого из сыновей по плечу, - Один из моих сыновей открыл в себе храбрость, другой научился ответственности. Ушам не верю.

- Мы все тебе расскажем, папа, когда будет время, - Арт поднялся на ноги и оглянулся на сумки с хризопразами, стоящие неподалеку, - А сейчас нам нужно придумать, как выбраться на поверхность. Ты ведь слышал, что говорила Морган? Ночные драконы напали на верхний уровень. Если мы привезем людям живые драконьи хризопразы, они смогут защититься.

- Я помогу вам нести камни, - Утер встал и потянулся за одной из сумок, - Но это все, что я могу сделать. Знаю, у вас есть карта, и, может быть, с ее помощью вам и удастся найти выход. Я бродил здесь сутками, но это ни к чему не привело.

- Ты уверен? - спросил Ланс, - Хризаполис окружен Воротами Ночи - это многочисленные выходы на поверхность. За столь долгое время ты должен был наткнуться хотя бы на один.

Утер сокрушенно покачал опущенной головой.

- Я не встретил ничего такого, что могло бы нам помочь выбраться.

- С твоим-то характером и не найти хоть малейшую лазейку? - удивился Арт, - Я не верю. Ты что-то обнаружил. Почему не рассказываешь, папа?

Утер помедлил и растерянно повел плечами.

- Есть что-то вроде маленькой лазейки, как ты говоришь, Арти, - ответил он, - Только она не для нас.

- Показывай, - сказал Ланс.

Прохладный погожий день догорал, как слишком короткая свеча. Куда скорее, чем хотелось бы жителям осажденной Столицы, остатки вечера таяли в надвигающейся темноте. Если на верхних ярусах еще алел закат, и небо было бирюзовым, то линии, площади и скверы на ярусах пониже уже погружались в серые тоскливые сумерки. С последними лучами солнца на Хризопразовую башню поднялся сэр Гай.

- Шериф Дэвидсон на улицах, командует стражей и ополчением. Полковник и капитан Худ поднялись в небо со своими людьми и драконами. А я буду здесь, - сказал он, - Я должен все видеть, думаю с башни будет в самый раз.

- Тогда посидите с моей дочерью, - предложила Марианна, указав на Нимвэй, сидящую на ступенях, ведущих к постаменту в центре верхней площадки, - А у нас сегодня есть работа, - она обвела взглядом собравшихся в круг заклинателей дождя, - Днем ясная погода служила островам Солнца защитой от вторжения слуг Натота. С закатом необходимость в чистом небе отпала. Думаю, теперь нам пригодится дождь. С его помощью мы сможем гасить огонь ночных драконов, а ветер, которым мы будем управлять, поможет маневрировать драккарам. Давайте поддержим наших защитников, друзья.

22
{"b":"137914","o":1}