Литмир - Электронная Библиотека

- Ну, почему? Кое-кто ограбит всех богатых, раздаст их деньги всем бедным, разнесет в пух и прах Мельницу, она перестанет вырабатывать туман, и сразу наступит всеобщее благоденствие, - с иронией заметила Марианна, склонившись над корзиной с яблоками так низко, чтобы не видно было ее сердитого и огорченного лица.

- А может, это правильно? - ответила Нимвэй, - Нужно же что-то делать.

- Насилием не добьешься ничего, - возразила Марианна, - Твой отец хочет восстановить равновесие, но забывает, что прежний мир был основан на терпимости друг к другу.

- Может, сама проявишь эту терпимость и помиришься с ним? - предложила Нимвэй.

- Не начинай, - вздохнула Марианна, вынула из корзинки большое ярко-зеленое яблоко и подержала на ладони, любуясь им, - Робин не ко времени затеял войну с мельницами. Хризопразы давно не защищают нас. А агенты Натота только и ждут удобного случая, чтобы проложить драконам ночи путь наверх. Как ни грустно, эта машина наша единственная защита.

- Да, - вздохнула Нимвэй.

- Вот, ты понимаешь, в отличие от него, - грустно заметила ее мать, - Вивьен была права, когда захотела передать камень тебе. Ты особенная, Нимвэй.

- Вот уж не правда, - возразила девушка, смущенная такими словами, - Да, нам приходится полагаться на Мельницу. Но ведь мы можем защищаться и сами.

- Ты прямо как полковник Дэвидсон, - улыбнулась Марианна, - Не съездишь ли ты к нему на остров Ущелий с письмом от меня? Они с Робином, по сути, делают общее дело и могли бы быть полезны друг другу. Но твой дорогой отец умеет поссориться даже с единомышленниками. Способный, как сказал Ланс.

Они рассмеялись. На пол кухни из окна упала тень. В окно заглянул воздушный дракон с коричнево-бурым цветом кожи, взглянул на яблоки и просительно поморгал узкими золотистыми глазами. Нимвэй выбрала из своей корзины несколько самых крупных яблок и положила на подоконник. Дракон сгреб их передними лапами, быстро покидал в пасть, громко разжевал и проглотил. После чего благодарно поклонился, помахал лапой девочкам, чистившим картошку, и улетел.

- Веронадинаэнаар обжора, - насмешливо фыркнула одна из девочек.

- Правда, Ланс изменился в лучшую сторону? - спросила Нимвэй у матери.

- Да, он хорошо работал в саду, хотя ему это не по душе, - сказала Марианна, - Он и Арт неплохие ребята, просто им не хватает взаимопонимания, а чтобы его достичь, сначала надо разобраться в себе. Я думаю, им нужно кое-что поменять в своей жизни. Вернее, поменяться местами. Одному узнать, что значит жизнь в трудах, а другому, что такое приключения.

- Что ты задумала? - улыбнулась Нимвэй.

- Возьми Арта с собой к полковнику Дэвидсону, - ответила Марианна, - Ты говорила, он боится высоты. По-моему, пора это исправить.

Отъезд назначили на следующее утро. Еще с вечера к нему было все готово. Слуги из замка собрали рюкзаки с провизией и теплыми вещами, а отвезти Арта и Нимвэй по кратчайшей дороге через туман вызвались два быстроногих наземных дракона с труднопроизносимыми именами, которых все звали просто Лютик и Колокольчик.

- Когда спуститесь в туман, вышлите летучую мышь с весточкой. Я разгоню облака, чтобы солнце светило ярче, пока вы там. Драконам ночи придется спрятаться от света, - сказала Марианна и обняла на прощание поочередно дочку и Арта, - Удачи вам обоим.

Арт молча поклонился в ответ. Он держался, в общем-то, молодцом, хотя и был обескуражен такими переменами в своей судьбе. А вот Ланс, Ланс даже не подозревал, что способен так удариться в панику. Ему не хотелось оставаться одному в Локсли-мэйнор. Меньше всего он ожидал, что Арт вот так уедет от него, и что Нимвэй поедет с ним.

- Черт знает что творится с нашей жизнью с тех пор, как мы уехали с острова Холмов, - пробормотал Ланс, когда Марианна ушла.

Втроем Ланс, Арт и Нимвэй стояли на верхней площадке канатной дороги. Арт и девушка готовились съехать в долину, где их ожидали драконы, а расстроенный Ланс вышел их проводить.

- Может, это самый лучший вариант развития событий, - возразил, как всегда, позитивно настроенный Арт, - Мы в любом случае не можем сейчас уехать домой. Денег-то мы не заработали. А так, возможно, я смогу попросить, чтобы мне дали воздушного дракона для полета на остров Холмов. Или ты договоришься с пиратами. У тебя хорошо получится.

- Конечно, - проворчал Ланс, - У меня хорошо получится копать грядки, а ты поедешь к Июлиусу учиться летать на драконе! Да ты там убьешься.

- Не переживай, - Арт язвительно усмехнулся, - Нимвэй за мной присмотрит.

- Конечно, - пообещала Нимвэй, не заметив, как вытянулось лицо Ланса при этих словах брата.

Снизу, из долины, на площадку в замке поднялся синий вагончик.

- Пора ехать, - сказал Арт, взял Нимвэй под руку и повел к краю площадки.

Кипя от досады и злости, Ланс потащился за ними.

- А тебе обязательно уезжать? - спросил он Нимвэй, поймав ее за руку и оттащив в сторону от Арта.

- Это ведь по делу, а не ради развлечения. Поручение мамы к Июлиусу Дэвидсону очень серьезно, - Нимвэй сочувственно вздохнула, видя растерянное лицо Ланса, - Я тоже буду скучать, поверь.

- Мы будем скучать вместе, - насмешливо взглянув на Ланса, заверил Арт.

Они шагнули в открытый дверной проем, и деревянный вагончик покатился обратно вниз.

- Возможно, ты скоро тоже сможешь приехать. Напиши мне! - донесся до Ланса голос Нимвэй.

ПРИКЛЮЧЕНИЕ С ДРАКОНОМ

Дела налаживались. Сделка на острове Вулканов снова замаячила в ближайших перспективах, а заимодавец проявил терпимость и обещал подождать еще. В свой антикварный магазин на улице Белых цапель Перси Теннисон возвращался в приподнятом настроении.

Вечерело. Солнце уже скользнуло в туман далеко за городскими стенами. Фонарщики промаршировали по тротуарам, оставив после себя вереницы зажженных огней. Влюбленные пары гуляли в скверах под ручку, сидели на скамейках среди фонтанов.

Перси отпер ключом стеклянную дверь своего полуподвальчика, вошел, зажег лампу, подвернувшуюся под руку на ближайшем комоде, и вздрогнул, когда его накрыла чья-то тень, огромная, словно не принадлежащая человеку. Антиквар порывисто обернулся к входной двери. В ее открытом проеме стояла женщина в свободной темной накидке с капюшоном.

- Вы ко мне, мадам? - еще не придя в себя от растерянности, Перси задал глупый вопрос.

Женщина кивнула. В ее движениях было что-то знакомое.

- Света достаточно, - сказала она, властным жестом остановив Перси, когда он собрался зажечь еще лампы.

Дама сняла капюшон, и Перси узнал госпожу Морган.

- Вы? - удивился он, - Разве я не сказал, что больше не...

Перси не солгал Лансу, когда говорил, что не хочет вести дел с Морган. Да, он достал для баронессы книгу, получил за нее свои денежки, но на этом все. Женщина настораживала Перси. Красавица не должна смотреть такими пустыми ледяными глазами. А тот, кто приходил к Перси с поручениями от нее...Об этот типе не хотелось даже вспоминать.

- Моя книга, Перси, - перебила Морган, продолжая стоять в дверях лавки, - Она исчезла.

- Ну, а я-то при чем? - Перси развел руками, - Я вам ее добыл, а что вы с ней сделали дальше, меня не касается.

- Она исчезла, - повторила Морган, с недовольным почти змеиным шипением, - Думаю, ее взяли мальчишки, твои дружки.

- Ну, вы же знаете, они погибли, когда упали с вашего балкона, - заметил Перси, - Не верите, спросите у шерифа.

- Это очень жаль, - без намека на жалость отчеканила Морган, - Книга была нужна мне. Думаю, у дракона из букинистического магазина есть еще полезные издания. Достань мне новую книгу.

- Ну, вы даете! - Перси опешил от такого напора, - Опять судовой журнал?

Морган отрицательно качнула головой.

- Дневник Робера Леодеграсса. Найди его.

- Да вы шутите! - возмутился Перси, - Его все ищут и не могут найти. Может, его уже и нет давным-давно. И уж тем более он вряд ли хранится в магазине Феликса.

7
{"b":"137913","o":1}