— Какая?
— Я хочу видеть вас, а не образ смазливой девки.
— Гм, — на этот раз задумалась Зои, — боюсь, что это невозможно. Мне совершенно не хочется вас пугать. Вы и так напуганы.
— В таком случае наша встреча не состоится, — отрезал я. — Я привык говорить со своим собеседником на равных и, по возможности, максимально честно. Если наше общение будет с самого начала построено на лжи, боюсь, у нас ничего не выйдет.
Зои замолчала надолго. Я явственно слышал, как она постукивает пальцем о микрофон (или что там у неё), буквально чувствовал её замешательство. Спустя целую вечность Зои, наконец, ответила:
— Хорошо.
Голос её звучал немного приглушенно, так, словно бы она держала руку у самого рта. Я как наяву представил себе её сидящую в глубоком покойном кресле со скрещенными босыми ногами, переломленными в обратную сторону. Ноги бы ей пришлось закидывать едва ли не до самой головы. Глаза видения были задумчивыми и мутными, на лбу у виска билась синяя жилка. Я встряхнул головой и образ исчез, оставив после себя только туманный след у меня перед глазами.
— До вечера, Игорь.
— До вечера, Зои.
В итоге дверь я всё-таки открыл и пошел дальше, на этот раз безукоризненно повинуясь всем указаниям механического голоса. После живого и мелодичного голоска Зои механический голос казался ещё более бесчувственным и неприятно резал по ушам. Я старался не обращать на это особого внимания. За дверью оказалось озеро, полное мутной голубой воды, словно бы в нём развели несколько ведер гуашевой краски. Это было именно озеро, а не бассейн, по его водам разбегались мириады солнечных зайчиков. Сама зала, куда я вошел, оказалась стилизованной под горную пещеру. У одного из его сводов на корточках сидели две женщины в уже примелькавшихся деловых костюмах. Завидев меня, они резко вскочили на ноги и быстро скрылись в проеме стены. Я успел заметить, что волосы у них были глянцевыми и густыми, с вьющимися кончиками. Девушки показались мне похожими на японок.
Так, до самого вечера я послушно исполнял все приказы голоса. Я шел, куда мне велели, собирал образцы, время от времени останавливался и часами сидел на одном месте, ожидая дальнейших указаний. Я говорю "до вечера", но в моём понимании времени день тянулся несколько недель, если не месяцев. И когда вновь раздался голос Зои, я едва не закричал от восторга. Меня не забыли. Не забыли.
Потом был долгий, долгий разговор с Зои, приводить который целиком здесь нет необходимости. В основном мы говорили с ней о роли дрэев в дальнейшей судьбе моего мира. Тут я не узнал ничего нового, всё то же самое, только в более жесткой форме, мне поведал Геннадий Андреевич. Но Зои кроме того объяснила мне, какова будет роль группы, посланной к нам первыми. Группу эту Зои собиралась возглавлять самостоятельно. Узнав подробности, я поразился тому мужеству, с которым дрэйка готовилась выполнить столь сложное задание.
Группа, в которую должны были войти пятьсот взрослых дрэев, была разбита на две части. Основным фактором подбора участников в первую из них было физическое здоровье и необычайная выносливость. Требования к физической форме во втором составе было менее критичным, и он полностью состоял из научной элиты корпорации. Туда вошли лучшие врачи, ученые, инженеры, словом те, кто и должен был воплотить в жизнь планы преобразования нашего мира.
Из двухсот пятидесяти дрэев в первом составе было сто тридцать женских особей, на которых была возложена не менее трудная и ответственная задача, чем была у второго, учёного состава. Эти специально отобранные, здоровые и крепкие дрэйки должны были выносить и родить двести пятьдесят дрэев из второго состава.
— То есть как это? — ошарашено спросил я Зои, когда она поведала мне эту часть плана. — Как это возможно? Да и… ведь вы же не можете рожать самостоятельно?
— Я говорила вам о том, что у нас особые отношения со временем. Я не смогу объяснить вам всё хотя бы потому, что и сама всего не знаю, — в голосе Зои зазвучало смущение, — всё-таки я не ученый. Но, грубо говоря, мы повернём время вспять, возвращаясь в состояние сначала детей, а потом и эмбрионов. В состоянии эмбрионов нас внедрят в тела первого состава. По сути это будет сродни опухоли, а не беременности.
— Допустим — кивнул я. — Но всё равно я не понимаю. А как же ваша память? Накопленные знания? Какой толк будет от ученых, которым придётся на новой земле снова проходить весь путь от ребёнка до взрослого?
— Я же не сказала, что всё будет именно так. Я объяснила вам только поверхностно, чтобы вы поняли только сам механизм. Рассказывать о нём более подробно не имеет смысла, вы всё равно не поймете. Но что касается памяти, тут вы отчасти правы. Мы не сможем полностью восстановить собственную память, в наших силах воссоздать только навыки и знания.
— Мастерство не пропьешь, — пробормотал я.
— Та личность, которая формируется за счет воспитания и окружающей среды, будет полностью утеряна, — продолжила Зои.
— Вас это не пугает?
— Простите? — Зои посмотрела на меня с удивлением. — Не пугает что?
— Потеря личности, — сказал я. — Если хотите, потеря собственного "я".
— У нас с вами разное понятие о том, что такое личность, — улыбнулась Зои. Улыбка у неё вышла жутковатой.
— А понятия о детях у нас с вами тоже разные? — рявкнул я. — Или вы вообще не знаете, что такое дети? Вы вылупляетесь из яиц или почкованием размножаетесь?
— Не надо, — мягко остановила меня Зои. — Пожалуйста, не надо.
— Пожалуйста?! — вспылил я. — Какие к черту пожалуйста! Моя дочь одна дома. Одна, понимаете? Одна!
— Понимаю, — кивнула Зои, и почему-то я в один миг поверил, что она действительно понимает. Другие здесь не понимали или не хотели меня понимать, а она понимала.
— Тогда вы поймете и то, что я больше вас заинтересован в том, чтобы всё скорее закончилось. Мне нужно домой.
— Вы вернетесь домой, — сказала Зои. — Обязательно вернетесь домой.
Мне вдруг стало её жаль.
— А вы? Вы вернетесь?
— Не знаю.
— И этого не знаете?
— Интересы народа превыше всего. По сравнению с ними все мои беспокойства и проблемы мелочны.
— Интересы народа, — задумчиво повторил я. — А что он из себя представляет, ваш народ? Кочевники, рабы…
— А разве вы не похожи на нас? — усмехнулась Зои. — Разве вы, люди, не живете с вечным желанием идти вперёд и вперёд, тянуться всё выше и выше, к небу и звёздам? Мы рабы, но разве и вы не порабощены собственным миром? Вы живете каждый в своей маленькой норке, не смея и носа из неё высунуть. Вам кажется, что вы свободны, но это не так. Вы свободны только на длину цепи. И вы тоже под властью хозяев. Но между вами и нами есть одна разница — мы отдались в рабство добровольно. А вас даже не спросили.
— И кто же наши хозяева? — спросил я. — Правительство? Европа? США?
— О, нет, нет, — Зои махнула рукой. — Теория заговоров и всё прочее слишком наивно, чтобы вы могли в это поверить. Вы в плену собственных идей, вещей и сводов правил, которые кажутся разумными только на первый взгляд. Если задуматься, то всё то, что связывает вас, не имеет ни малейшей ценности. С самого рождения вы пленники — сначала в плену родителей, потом собственных детей. И так из года в год, из века в век. Вы теряете свой уникальный, неповторимый человеческий облик, прогибаясь и подламываясь под поработившим вас миром. Вы называете себя обществом, но никто из вас не готов подать руки незнакомому человеку. Потому что цепь, обвитая вокруг ваших шей, сдерживает вас. Вы говорите "мы", подразумевая весь народ, но на самом деле ваше "мы" это только вы сами и ваше окружение. Вы одиноки и кормите этим одиночеством собственного хозяина. Вы безнадежны. Обречены.
— И вы, конечно, хотите положить этому конец? — ехидно спросил я, признавая про себя, что в словах Зои есть доля истины. — Так сказать, стать нашими благодетелями?
— Конец? — неподдельно удивилась Зои. — О, нет, с чего вы это взяли? Мы просто возьмем своё, снимем урожай и пойдем дальше, оставив вас вариться в своём собственном соку. Мы изменив вас физически, но изменить вашу натуру не под силу даже гениальным аюрам.